大意

by admin
« Back to Word Index 

dàyì (n.) – ใจความสำคัญ / dàyi (adj.) – ประมาท, สะเพร่า


### เสียงอ่านที่ 1: dàyì
dàyì (n.) – ใจความสำคัญ, ประเด็นหลัก
พินอิน: dàyì
คำอ่านไทย: ต้าอี้
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ใจความสำคัญ, ประเด็นหลัก, เค้าโครงเรื่อง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ใจความสำคัญ, ประเด็นหลัก)
你能概括一下这篇文章的大意吗?
Nǐ néng gàikuò yīxià zhè piān wénzhāng de dàyì ma?
เธอช่วยสรุปใจความสำคัญของบทความนี้หน่อยได้ไหม

我只理解了这段话的大意,很多细节还不清楚。
Wǒ zhǐ lǐjiěle zhè duàn huà de dàyì, hěnduō xìjié hái bù qīngchǔ.
ฉันเข้าใจแค่ประเด็นหลักของข้อความท่อนนี้เท่านั้น รายละเอียดหลายอย่างยังไม่ชัดเจน

老师要求我们用自己的话复述故事的大意。
Lǎoshī yāoqiú wǒmen yòng zìjǐ de huà fùshù gùshì de dàyì.
คุณครูขอให้พวกเราเล่าใจความสำคัญของเรื่องราวซ้ำด้วยคำพูดของตนเอง


### เสียงอ่านที่ 2: dàyi
dàyi (adj.) – ประมาท, สะเพร่า
พินอิน: dàyi
คำอ่านไทย: ต้าอิ
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) ประมาท, สะเพร่า, เลินเล่อ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ประมาท, สะเพร่า)
A: 你怎么把钥匙忘在家里了?
Nǐ zěnme bǎ yàoshi wàng zài jiālǐle?
ทำไมเธอถึงลืมกุญแจไว้ที่บ้านล่ะ
B: 我出门时太匆忙,一时大意就忘了。
Wǒ chūmén shí tài cōngmáng, yīshí dàyi jiù wàngle.
ตอนฉันออกจากบ้านรีบร้อนเกินไป เผลอประมาทไปชั่วครู่ก็เลยลืม

做事要认真,千万不能粗心大意。
Zuòshì yào rènzhēn, qiān wàn bùnéng cūxīndàyi.
ทำงานต้องตั้งใจ จะสะเพร่าเลินเล่อไม่ได้เป็นอันขาด (「粗心大意」cūxīndàyi: สะเพร่า, ไม่รอบคอบ)

由于他的疏忽大意,公司遭受了巨大损失。
Yóuyú tā de shūhūdàyi, gōngsī zāoshòule jùdà sǔnshī.
เนื่องจากความสะเพร่าเลินเล่อของเขา บริษัทจึงประสบกับความสูญเสียอย่างมหาศาล (「疏忽大意」shūhūdàyi: สะเพร่า, ประมาท)

面对强大的对手,我们绝不能有丝毫的大意。
Miàn duì qiángdà de duìshǒu, wǒmen jué bùnéng yǒu sīháo de dàyi.
เมื่อเผชิญหน้ากับคู่ต่อสู้ที่แข็งแกร่ง พวกเราจะประมาทแม้แต่น้อยไม่ได้โดยเด็ดขาด

 

 

 « Back to Word Index