fùxīng (v./n.) – ฟื้นฟู / การฟื้นฟู
พินอิน: fùxīng
คำอ่านไทย: ฟู่ซิง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ฟื้นฟู: การทำให้สิ่งที่เสื่อมโทรม, เช่น ชาติ, วัฒนธรรม, หรือเศรษฐกิจ กลับมารุ่งเรืองอีกครั้ง
(n.) การฟื้นฟู, การฟื้นคืนชีพ, เรอเนซองส์
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
政府正在努力复兴乡村经济。
Zhèngfǔ zhèngzài nǔlì fùxīng xiāngcūn jīngjì.
รัฐบาลกำลังพยายามอย่างหนักเพื่อฟื้นฟูเศรษฐกิจในชนบท
我们需要复兴我们的传统文化。
Wǒmen xūyào fùxīng wǒmen de chuántǒng wénhuà.
พวกเราจำเป็นต้องฟื้นฟูวัฒนธรรมดั้งเดิมของเรา
这座古城在火灾后慢慢地复兴了。
Zhè zuò gǔchéng zài huǒzāi hòu màn man de fùxīngle.
เมืองโบราณแห่งนี้ได้ค่อยๆ ฟื้นฟูขึ้นมาอย่างช้าๆ หลังจากเหตุเพลิงไหม้
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
实现中华民族的伟大复兴是我们的共同目标。
Shíxiàn Zhōnghuá mínzú de wěidà fùxīng shì wǒmen de gòngtóng mùbiāo.
การบรรลุซึ่งการฟื้นฟูอันยิ่งใหญ่ของประชาชาติจีนคือเป้าหมายร่วมกันของพวกเรา
文艺复兴对欧洲产生了深远的影响。
Wényìfùxīng duì Ōuzhōu chǎnshēngle shēnyuǎn de yǐngxiǎng.
ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยา (Renaissance) ได้สร้างผลกระทบอย่างลึกซึ้งต่อยุโรป
这次改革为国家带来了经济的全面复兴。
Zhè cì gǎigé wèi guójiā dài láile jīngjì de quánmiàn fùxīng.
การปฏิรูปในครั้งนี้ได้นำมาซึ่งการฟื้นตัวทางเศรษฐกิจอย่างรอบด้านให้แก่ประเทศชาติ
A: 你认为我们国家现在最重要的是什么?
Nǐ rènwéi wǒmen guójiā xiànzài zuì zhòngyào de shì shénme?
คุณคิดว่าตอนนี้อะไรคือสิ่งที่สำคัญที่สุดของประเทศเรา
B: 我认为是民族精神的复兴。
Wǒ rènwéi shì mínzú jīngshén de fùxīng.
ผมเห็นว่าคือการฟื้นฟูจิตวิญญาณของชาติครับ
« Back to Word Index