zàihu (v.) – แคร์, ใส่ใจ, ถือสา
พินอิน: zàihu
คำอ่านไทย: จ้ายฮุ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) แคร์, ใส่ใจ, ถือสา: การให้ความสำคัญและเก็บเรื่องราวหรือบุคคลมาใส่ใจ (มักใช้ในประโยคปฏิเสธ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แคร์, ใส่ใจ, ถือสา)
他非常在乎别人对他的看法。
Tā fēicháng zàihū biérén duì tā de kànfǎ.
เขาแคร์ความคิดเห็นที่คนอื่นมีต่อเขามาก
只要和你在一起,我就什么都不在乎。
Zhǐyào hé nǐ zài yīqǐ, wǒ jiù shénme dōu bùzàihū.
ขอเพียงแค่ได้อยู่กับเธอ ฉันก็ไม่สนใจอะไรทั้งนั้น
从他的表情可以看出,他很在乎这次比赛的结果。
Cóng tā de biǎoqíng kěyǐ kàn chū, tā hěn zàihū zhè cì bǐsài de jiéguǒ.
สามารถมองออกจากสีหน้าของเขาได้ว่า เขาใส่ใจผลการแข่งขันในครั้งนี้มาก
我最在乎的不是金钱,而是家人的健康。
Wǒ zuì zàihū de bùshì jīnqián, érshì jiārén de jiànkāng.
สิ่งที่ฉันใส่ใจที่สุดไม่ใช่เงินทอง หากแต่เป็นสุขภาพของคนในครอบครัว
他看起来好像什么都不在乎的样子。
Tā kàn qǐlái hǎoxiàng shénme dōu bùzàihū de yàngzi.
เขาดูเหมือนจะเป็นคนที่ไม่แคร์อะไรเลย
A: 对不起,我不是故意要说那些话的。
Duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì yào shuō nàxiē huà de.
ขอโทษนะ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะพูดคำพูดเหล่านั้นออกไป
B: 没关系,我不在乎。
Méiguānxì, wǒ bùzàihū.
ไม่เป็นไร ฉันไม่ถือสา


« Back to Word Index