quāntào (n.) – กับดัก, หลุมพราง, อุบาย
พินอิน: quāntào
คำอ่านไทย: ชวานเท่า
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) กับดัก, หลุมพราง, อุบาย: เป็นคำนามที่หมายถึงแผนการหรืออุบายที่วางไว้เพื่อหลอกลวงหรือทำให้ผู้อื่นตกหลุมพราง มักใช้ในเชิงลบ แตกต่างจาก 陷阱 (xiànjǐng) ที่สามารถหมายถึงกับดักที่เป็นสิ่งของจริงๆ (เช่น หลุมดักสัตว์) ได้ด้วย แต่ 圈套 จะใช้กับอุบายที่เป็นแผนการของคนโดยเฉพาะ
คำประสมที่พบบ่อย:
设下圈套 (shèxià quāntào): วางกับดัก, วางอุบาย
陷入圈套 (xiànrù quāntào): ตกหลุมพราง, ติดกับ
掉进圈套 (diàojìn quāntào): ตกหลุมพราง, ติดกับ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: กับดัก, หลุมพราง)
这其实是一个圈套,目的就是为了骗你的钱。
Zhè qíshí shì yīgè quāntào, mùdì jiùshì wèile piàn nǐ de qián.
จริงๆ แล้วนี่เป็นกับดักอย่างหนึ่ง จุดประสงค์ก็เพื่อที่จะหลอกเอาเงินของคุณ
他太天真了,轻易就掉进了别人设下的圈套。
Tā tài tiānzhēnle, qīngyì jiù diàojìnl_e biérén shè xià de quāntào.
เขาช่างไร้เดียงสาเกินไป จึงตกหลุมพรางที่คนอื่นวางไว้ได้อย่างง่ายดาย
警方设计了一个圈套来引诱罪犯现身。
Jǐngfāng shèjìle yīgè quāntào lái yǐnyòu zuìfàn xiànshēn.
ฝ่ายตำรวจได้วางอุบายอย่างหนึ่งเพื่อล่อให้คนร้ายปรากฏตัวออกมา
小心那些看起来好得令人难以置信的投资机会,它们很可能是圈套。
Xiǎoxīn nàxiē kàn qǐlái hǎo dé lìng rén nányǐ zhìxìn de tóuzī jīhuì, tāmen hěn kěnéng shì quāntào.
จงระวังโอกาสในการลงทุนที่ดูดีเกินจริงเหล่านั้น มันอาจจะเป็นกับดักก็ได้
他一步步地引导对手陷入自己精心布置的圈套。
Tā yībù bù de yǐndǎo duìshǒu xiànrù zìjǐ jīngxīn bùzhì de quāntào.
เขาค่อยๆ ชักนำคู่ต่อสู้ให้ตกลงไปในกับดักที่ตนเองได้วางไว้อย่างแยบยล
A: 我收到一条短信说我中了大奖,但需要先付一笔手续费。
Wǒ shōu dào yītiáo duǎnxìn shuō wǒ zhòngle dàjiǎng, dàn xūyào xiān fù yī bǐ shǒuxù fèi.
ฉันได้รับข้อความบอกว่าฉันถูกรางวัลใหญ่ แต่ต้องจ่ายค่าธรรมเนียมก่อน
B: 千万别信!这是典型的诈骗圈套。
Qiān wàn bié xìn! Zhè shì diǎnxíng de zhàpiàn quāntào.
อย่าไปเชื่อเด็ดขาด! นี่มันเป็นกับดักของพวกมิจฉาชีพแบบคลาสสิกเลย
« Back to Word Index