困扰

by admin
« Back to Word Index 

kùnrǎo (v./n.) – ทำให้ลำบากใจ, รบกวนจิตใจ / ปัญหาที่รบกวนจิตใจ

พินอิน: kùnrǎo
คำอ่านไทย: คุ่นเหร่า
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ทำให้ลำบากใจ, รบกวนจิตใจ: การทำให้เกิดความกังวลหรือความยุ่งยากใจอย่างต่อเนื่อง
(n.) ปัญหาที่รบกวนจิตใจ, ความลำบากใจ: สิ่งที่สร้างความเดือดร้อนรำคาญใจ

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
失眠的问题已经困扰他很久了。
Shīmián de wèntí yǐjīng kùnrǎole tā hěnjiǔle.
ปัญหาการนอนไม่หลับได้รบกวนจิตใจเขามาเป็นเวลานานแล้ว

这个问题困扰了我好几天。
Zhège wèntí kùnrǎole wǒ hǎojǐ tiān.
ปัญหานี้ทำให้ฉันลำบากใจมาหลายวัน

长期以来,噪音问题一直困扰着这里的居民。
Chángqí yǐlái, zàoyīn wèntí yīzhí kùnrǎozhe zhèlǐ de jūmín.
ตลอดระยะเวลาที่ผ่านมา ปัญหามลพิษทางเสียงได้รบกวนผู้อยู่อาศัยที่นี่มาโดยตลอด

请不要再为这些小事困扰自己了。
Qǐng bùyào zài wèi zhèxiē xiǎoshì kùnrǎo zìjǐle.
กรุณาอย่าทำให้ตัวเองต้องเดือดร้อนใจเพราะเรื่องเล็กน้อยเหล่านี้อีกเลย

ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
他向朋友倾诉了自己内心的困扰。
Tā xiàng péngyǒu qīngsùle zìjǐ nèixīn de kùnrǎo.
เขาได้ระบายความลำบากใจของตนเองให้เพื่อนฟัง

贫穷是他目前最大的困扰。
Pínqióng shì tā mùqián zuìdà de kùnrǎo.
ความยากจนคือปัญหาที่รบกวนจิตใจเขามากที่สุดในปัจจุบัน

A: 你最近有什么烦心事吗?
Nǐ zuìjìn yǒu shé me fánxīn shì ma?
ช่วงนี้เธอมีเรื่องกลุ้มใจอะไรไหม
B: 我最大的困扰是如何平衡工作和生活。
Wǒ zuìdà de kùnrǎo shì rúhé pínghéng gōngzuò hé shēnghuó.
ปัญหาที่ทำให้ฉันลำบากใจที่สุดคือจะรักษาสมดุลระหว่างการทำงานและชีวิตส่วนตัวได้อย่างไร

 

 

 « Back to Word Index