hé (conj./prep./adj.) – และ, กับ, สันติภาพ / hè (v.) – ร้องตาม, ตอบรับ / huó (v.) – นวด (แป้ง) / huò (v.) – ผสม, เข้ากัน
—
### เสียงอ่านที่ 1: hé
hé (conj./prep./adj./n.) – และ, กับ, สันติภาพ, กลมเกลียว
พินอิน: hé
คำอ่านไทย: เหอ
ประเภทคำ: สันธาน (conj.)/คำบุพบท (prep.)/คำคุณศัพท์ (adj.)/คำนาม (n.)
ความหมาย:
(conj.) และ, กับ: ใช้เชื่อมคำนามหรือวลีที่มีความสำคัญเท่ากัน
(prep.) กับ: ใช้แสดงความสัมพันธ์ว่าทำบางสิ่งร่วมกับใคร
(adj.) กลมเกลียว, สันติ
(n.) ผลรวม (ในทางคณิตศาสตร์)
คำประสมที่พบบ่อย:
和平 (hépíng): สันติภาพ
温和 (wēnhé): อ่อนโยน
我和你 (wǒ hé nǐ): ฉันและเธอ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: และ, กับ, สันติภาพ)
我和他是好朋友。
Wǒ hé tā shì hǎo péngyǒu.
ฉันและเขาเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
我想和你说几句话。
Wǒ xiǎng hé nǐ shuō jǐ jù huà.
ฉันอยากจะคุยกับเธอสักสองสามคำ
我们都热爱和平。
Wǒmen dōu rè’ài hépíng.
พวกเราทุกคนรักสันติภาพ
A: 你喜欢咖啡还是茶?
Nǐ xǐhuān kāfēi háishi chá?
เธอชอบกาแฟหรือชา
B: 咖啡和茶我都喜欢。
Kāfēi hé chá wǒ dōu xǐhuān.
กาแฟและชาฉันชอบทั้งสองอย่าง
—
### เสียงอ่านที่ 2: hè
hè (v.) – ร้องตาม, ตอบรับ, ขานรับ
พินอิน: hè
คำอ่านไทย: เฮ่อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ร้องตาม, ขานรับ: การร้องเพลงหรือแต่งกลอนตอบรับผู้อื่น (มักใช้ในภาษาเขียน)
คำประสมที่พบบ่อย:
唱和 (chànghè): ร้องเพลงตอบรับกัน
附和 (fùhè): กล่าวเสริม, พูดคล้อยตาม
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ร้องตาม, ตอบรับ)
别人说什么他都随声附和,没有自己的主见。
Biérén shuō shénme tā dōu suíshēngfùhè, méiyǒu zìjǐ de zhǔjiàn.
คนอื่นพูดอะไรเขาก็พูดคล้อยตามไปหมด ไม่มีจุดยืนของตัวเอง
这首诗是用来与朋友唱和的。
Zhè shǒu shī shì yòng lái yǔ péngyǒu chànghè de.
บทกวีนี้ใช้สำหรับแต่งเพื่อตอบรับกับเพื่อน
—
### เสียงอ่านที่ 3: huó
huó (v.) – นวด (แป้ง), ผสม
พินอิน: huó
คำอ่านไทย: หัว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) นวด (แป้ง), ผสม: ใช้กับการผสมของแห้ง (เช่น แป้ง) กับของเหลว
คำประสมที่พบบ่อย:
和面 (huómiàn): นวดแป้ง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: นวดแป้ง)
妈妈正在厨房里和面,准备做饺子。
Māmā zhèngzài chúfáng lǐ huómiàn, zhǔnbèi zuò jiǎozi.
คุณแม่กำลังนวดแป้งอยู่ในครัว เตรียมทำเกี๊ยว
和面需要耐心和力气。
Huómiàn xūyào nàixīn hé lìqì.
การนวดแป้งต้องใช้ความอดทนและพละกำลัง
—
### เสียงอ่านที่ 4: huò
huò (v./adj.) – ผสม, อุ่น
พินอิน: huò
คำอ่านไทย: ฮั่ว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)/คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(v.) ผสม, คนให้เข้ากัน: มักออกเสียงเบาเป็น huo (ฮัวะ)
(adj.) อบอุ่น: ใช้ในคำว่า 暖和 (nuǎnhuo)
คำประสมที่พบบ่อย:
暖和 (nuǎnhuo): อบอุ่น
搅和 (jiǎohuo): คนให้เข้ากัน, ก่อกวน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ผสม, อุ่น)
今天天气很暖和。
Jīntiān tiānqì hěn nuǎnhuo.
วันนี้อากาศอบอุ่นมาก
别把这两件事搅和在一起。
Bié bǎ zhè liǎng jiàn shì jiǎohuo zài yīqǐ.
อย่าเอาสองเรื่องนี้มาปนกัน
