by admin
« Back to Word Index 

gào (v.) บอก, แจ้ง / ฟ้องร้อง, กล่าวหา

พินอิน: gào
คำอ่านไทย: เก้า
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) บอก, แจ้ง (มักใช้ในคำประสม)
(v.) ฟ้องร้อง, กล่าวหา

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บอก, แจ้ง):
请你把地址告诉我。
Qǐng nǐ bǎ dìzhǐ gàosu wǒ.
กรุณาบอกที่อยู่ของคุณให้ฉันทราบ (告诉 gàosu แปลว่า บอก)

现在是星期六上午十一点多,我必须警告你,不要再犯同样的错误。
Xiànzài shì xīngqīliù zǎoshang shíyī diǎn duō, wǒ bìxū jǐnggào nǐ, búyào zài fàn tóngyàng de cuòwù.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบเอ็ดโมงกว่าของเช้าวันเสาร์ ฉันต้องเตือนเธอว่าอย่าทำผิดแบบเดิมอีก (警告 jǐnggào แปลว่า เตือน)

在北榄府,很多公司都会在报纸上刊登招聘广告。
Zài Běilǎnfǔ, hěn duō gōngsī dōu huì zài bàozhǐ shàng kāndēng zhāopìn guǎnggào.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ บริษัทหลายแห่งจะลงประกาศรับสมัครงานในหน้าโฆษณาของหนังสือพิมพ์ (广告 guǎnggào แปลว่า โฆษณา)

他正在向经理报告工作进展。
Tā zhèngzài xiàng jīnglǐ bàogào gōngzuò jìnzhǎn.
เขากำลังรายงานความคืบหน้าของงานต่อผู้จัดการ (报告 bàogào แปลว่า รายงาน)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฟ้องร้อง, กล่าวหา):
A: 你为什么要去法院?
Nǐ wèishénme yào qù fǎyuàn?
ทำไมเธอถึงจะไปศาล
B: 我要去告他欺诈。
Wǒ yào qù gào tā qīzhà.
ฉันจะไปฟ้องร้องเขาข้อหาฉ้อโกง

在泰国,原告需要向法院提交起诉状。
Zài Tàiguó, yuángào xūyào xiàng fǎyuàn tíjiāo qǐsùzhuàng.
ในประเทศไทย โจทก์จำเป็นต้องยื่นคำฟ้องต่อศาล (原告 yuángào แปลว่า โจทก์)

他被前同事告上了法庭。
Tā bèi qián tóngshì gào shàng le fǎtíng.
เขาถูกอดีตเพื่อนร่วมงานฟ้องร้องต่อศาล

 

 

 « Back to Word Index