受惊

by admin
« Back to Word Index 

shòujīng (v.) – ตกใจ, ตื่นตกใจ, ขวัญเสีย

พินอิน: shòujīng
คำอ่านไทย: โช่วจิง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ตกใจ, ตื่นตกใจ, ขวัญเสีย: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการได้รับความตกใจกลัวอย่างกะทันหัน แตกต่างจาก 吃惊 (chījīng) ซึ่งหมายถึง “ประหลาดใจ” ที่สามารถใช้กับเรื่องดีๆ ได้ด้วย แต่ 受惊 จะใช้กับความตกใจที่เกิดจากความกลัวเท่านั้น

คำประสมที่พบบ่อย:
受到惊吓 (shòudào jīngxià): ได้รับความตกใจกลัว (มีความหมายเหมือนกัน)
受惊的 (shòujīng de): ที่ตื่นตกใจ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตกใจ, ตื่นตกใจ)
突如其来的巨响让小宝宝受到了惊吓。(受到了惊吓 shòudàole jīngxià = 受惊了)
Túrúqílái de jùxiǎng ràng xiǎo bǎobǎo shòudàole jīngxià.
เสียงดังสนั่นที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันทำให้หนูน้อยตกใจ

那匹马受了惊,开始在路上狂奔。
Nà pǐ mǎ shòule jīng, kāishǐ zài lùshàng kuángbēn.
ม้าตัวนั้นตื่นตกใจ และเริ่มวิ่งเตลิดไปบนถนน

她看起来像一只受惊的小鸟。
Tā kàn qǐlái xiàng yī zhī shòujīng de xiǎo niǎo.
เธอดูเหมือนกับลูกนกที่กำลังตื่นกลัว

孩子受惊后哭了很久。
Háizi shòujīng hòu kūle hěnjiǔ.
หลังจากที่ตกใจ เด็กก็ร้องไห้ไปเป็นเวลานาน

开车的司机紧急刹车,以避免撞到受惊的鹿。
Kāichē de sījī jǐnjí shāchē, yǐ bìmiǎn zhuàng dào shòujīng de lù.
คนขับรถเบรกอย่างกะทันหันเพื่อหลีกเลี่ยงการชนกวางที่กำลังตื่นตกใจ

A: 你没事吧?脸色这么白。
Nǐ méishì ba? Liǎnsè zhème bái.
เธอไม่เป็นอะไรนะ หน้าซีดขนาดนี้
B: 没事,刚才有辆车开得很快,我只是受了点惊。
Méishì, gāngcái yǒu liàng chē kāi dé hěn kuài, wǒ zhǐshì shòule diǎn jīng.
ไม่เป็นไร เมื่อกี๊มีรถคันหนึ่งขับมาเร็วมาก ฉันก็เลยแค่ตกใจไปหน่อย

 

 

 « Back to Word Index