取笑

by admin
« Back to Word Index 

qǔxiào (v.) – ล้อเลียน, หยอกล้อ, หัวเราะเยาะ

พินอิน: qǔxiào
คำอ่านไทย: ฉวี่เซี่ยว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ล้อเลียน, หยอกล้อ, หัวเราะเยาะ: หมายถึงการหยอกล้อหรือหัวเราะเยาะผู้อื่น โดยเฉพาะเรื่องข้อบกพร่องหรือความผิดพลาดของเขา ซึ่งอาจจะเป็นไปในทางหยอกล้อกันเล่นระหว่างเพื่อน หรือในทางที่จริงจังเพื่อทำให้ฝ่ายตรงข้ามอับอาย แตกต่างจาก 嘲笑 (cháoxiào) ซึ่งหมายถึง “เยาะเย้ย” ที่มีความหมายในแง่ลบและดูถูกเหยียดหยามรุนแรงกว่า

คำประสมที่พบบ่อย:
取笑他人 (qǔxiào tārén): ล้อเลียนผู้อื่น
被人取笑 (bèi rén qǔxiào): ถูกคนอื่นล้อเลียน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ล้อเลียน, หยอกล้อ)
取笑别人的缺点是一种不礼貌的行为。
Qǔxiào biérén de quēdiǎn shì yīzhǒng bù lǐmào de xíngwéi.
การล้อเลียนจุดด้อยของผู้อื่นเป็นพฤติกรรมที่ไม่สุภาพ

朋友之间互相取笑是很正常的,但要注意分寸。
Péngyǒu zhī jiān hùxiāng qǔxiào shì hěn zhèngcháng de, dàn yào zhùyì fēncùn.
การหยอกล้อกันไปมาในหมู่เพื่อนฝูงเป็นเรื่องปกติมาก แต่ก็ต้องรู้จักขอบเขต

因为口音很重,他小时候常常被同学取笑。
Yīnwèi kǒuyīn hěn zhòng, tā xiǎoshíhòu chángcháng bèi tóngxué qǔxiào.
เพราะว่ามีสำเนียงที่หนักมาก ตอนเด็กๆ เขาจึงมักจะถูกเพื่อนร่วมชั้นล้อเลียนอยู่เสมอ

他因为害怕被人取笑而不敢在公共场合发言。
Tā yīnwèi hàipà bèi rén qǔxiào ér bù gǎn zài gōnggòng chǎnghé fāyán.
เขาไม่กล้าพูดในที่สาธารณะเพราะกลัวว่าจะถูกคนอื่นหัวเราะเยาะ

别取笑他了,他为了这件事已经很难过了。
Bié qǔxiào tāle, tā wèile zhè jiàn shì yǐjīng hěn nánguòle.
อย่าไปล้อเลียนเขาเลย แค่นี้เขาก็เสียใจกับเรื่องนี้มากพอแล้ว

听到大家的取笑,他只是笑了笑,并没有生气。
Tīng dào dàjiā de qǔxiào, tā zhǐshì xiàole xiào, bìng méiyǒu shēngqì.
เมื่อได้ยินทุกคนหยอกล้อ เขาก็แค่ยิ้มๆ และไม่ได้โกรธแต่อย่างใด

A: 我今天穿这件衣服是不是很奇怪?
Wǒ jīntiān chuān zhè jiàn yīfú shì bùshì hěn qíguài?
วันนี้ฉันใส่เสื้อตัวนี้แล้วดูแปลกๆ ไหม
B: 只是风格比较特别而已,没有人会取笑你的。
Zhǐshì fēnggé bǐjiào tèbié éryǐ, méiyǒu rén huì qǔxiào nǐ de.
ก็แค่สไตล์มันค่อนข้างจะพิเศษเท่านั้นแหละ ไม่มีใครล้อเลียนเธอหรอกน่า

 

 

 « Back to Word Index