yuánliàng (v./n.) – ให้อภัย, การให้อภัย
พินอิน: yuánliàng
คำอ่านไทย: เหวียนเลี่ยง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ให้อภัย, ยกโทษให้
(n.) การให้อภัย, การยกโทษ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ให้อภัย, ยกโทษให้)
A: 对不起,我不是故意的。
Duìbuqǐ, wǒ búshì gùyì de.
ขอโทษนะ ฉันไม่ได้ตั้งใจ
B: 没关系,我原谅你了。
Méi guānxi, wǒ yuánliàng nǐ le.
ไม่เป็นไร ฉันให้อภัยเธอแล้ว
请原谅我的无知。
Qǐng yuánliàng wǒ de wúzhī.
โปรดยกโทษให้กับความรู้เท่าไม่ถึงการณ์ของฉัน
他永远不会原谅自己犯下的错误。
Tā yǒngyuǎn bú huì yuánliàng zìjǐ fànxià de cuòwù.
เขาจะไม่มีวันให้อภัยความผิดพลาดที่ตนเองก่อขึ้น
如果你不原谅我,我会一直道歉下去。
Rúguǒ nǐ bù yuánliàng wǒ, wǒ huì yìzhí dàoqiàn xiàqù.
ถ้าหากเธอไม่ให้อภัยฉัน ฉันก็จะขอโทษต่อไปเรื่อยๆ
希望你能原谅我刚才的鲁莽。
Xīwàng nǐ néng yuánliàng wǒ gāngcái de lǔmǎng.
หวังว่าเธอจะสามารถให้อภัยความหุนหันพลันแล่นของฉันเมื่อสักครู่ได้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: การให้อภัย, การยกโทษ)
我请求你的原谅。
Wǒ qǐngqiú nǐ de yuánliàng.
ฉันขอร้องให้เธอยกโทษให้
得到他的原谅后,我心里好受多了。
Dédào tā de yuánliàng hòu, wǒ xīnlǐ hǎoshòu duō le.
หลังจากได้รับการให้อภัยจากเขา ในใจของฉันก็รู้สึกดีขึ้นมาก
« Back to Word Index