厌倦

by admin
« Back to Word Index 

yànjuàn (v.) – เบื่อหน่าย, เอือมระอา

พินอิน: yànjuàn
คำอ่านไทย: ย่านจวี้ยน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) รู้สึกเบื่อหรือเอือมระอาต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งเนื่องจากทำซ้ำๆ หรือเผชิญกับมันมากเกินไป

คำประสมที่พบบ่อย:
…感到厌倦 (duì… gǎndào yànjuàn): รู้สึกเบื่อหน่ายต่อ…
厌倦了 (yànjuàn le): เบื่อแล้ว
令人厌倦 (lìng rén yànjuàn): น่าเบื่อหน่าย

ประโยคตัวอย่าง:
他早已厌倦了这种每天重复的枯燥生活。
Tā zǎoyǐ yànjuànle zhè zhǒng měitiān chóngfù de kūzào shēnghuó.
เขาเบื่อหน่ายชีวิตที่แห้งแล้งซ้ำซากจำเจในทุกๆ วันนี้มานานแล้ว

我厌倦了曼谷的交通堵塞,真想搬到乡下去住。
Wǒ yànjuànle Màngǔ de jiāotōng dǔsè, zhēn xiǎng bān dào xiāngxià qù zhù.
ฉันเอือมระอากับปัญหารถติดของกรุงเทพฯ จริงๆ เลย อยากจะย้ายไปอยู่ต่างจังหวัด

她厌倦了无休止的争吵,最终选择了离婚。
Tā yànjuànle wúxiūzhǐ de zhēngchǎo, zuìzhōng xuǎnzéle líhūn.
เธอเบื่อหน่ายกับการทะเลาะที่ไม่สิ้นสุด และในที่สุดก็เลือกที่จะหย่า

每天都吃一样的饭菜,任谁都会厌倦的。
Měitiān dū chī yīyàng de fàncài, rèn shéi dōu huì yànjuàn de.
กินอาหารเหมือนเดิมทุกๆ วัน ไม่ว่าใครก็ต้องเบื่อหน่ายกันทั้งนั้น

他对这种充满虚伪的社交活动感到十分厌倦。
Tā duì zhè zhǒng chōngmǎn xūwèi de shèjiāo huódòng gǎndào shífēn yànjuàn.
เขารู้สึกเอือมระอาอย่างยิ่งต่อกิจกรรมทางสังคมที่เต็มไปด้วยความเสแสร้งเช่นนี้

A: 你最近怎么总是无精打采的?
Nǐ zuìjìn zěnme zǒng shì wújīngdǎcǎi de?
ช่วงนี้ทำไมเธอดูไม่มีชีวิตชีวาเลย
B: 我可能对现在的工作有些厌倦了,想换个新环境。
Wǒ kěnéng duì xiànzài de gōngzuò yǒuxiē yànjuànle, xiǎng huàn gè xīn huánjìng.
ฉันคงจะเบื่องานปัจจุบันนิดหน่อยแล้วล่ะ อยากจะเปลี่ยนสภาพแวดล้อมใหม่ๆ

即使对一件事再有热情,重复做上千百遍后也会感到厌倦。
Jíshǐ duì yī jiàn shì zài yǒu rèqíng, chóngfù zuò shàng qiān bǎi biàn hòu yě huì gǎndào yànjuàn.
ถึงแม้ว่าจะหลงใหลในเรื่องใดเรื่องหนึ่งมากแค่ไหน แต่หลังจากที่ทำซ้ำเป็นร้อยเป็นพันครั้งแล้วก็ย่อมที่จะรู้สึกเบื่อหน่ายได้

 

 

 « Back to Word Index