quèshì (adv.) – แต่กลับ
พินอิน: quèshì
คำอ่านไทย: เชวี่ยชื้อ
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) แต่กลับ…, ทว่า… (ใช้แสดงความขัดแย้งที่เหนือความคาดหมาย)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แต่กลับ…, ทว่า…)
A: 他看起来很强壮,应该很健康吧?
Tā kànqǐlái hěn qiángzhuàng, yīnggāi hěn jiànkāng ba?
เขาดูแข็งแรงมาก น่าจะสุขภาพดีสินะ
B: 他看起来很健康,身体却是小病不断。
Tā kànqǐlái hěn jiànkāng, shēntǐ quèshì xiǎobìng búduàn.
เขาดูสุขภาพดีก็จริง แต่ร่างกายกลับเจ็บป่วยเล็กๆ น้อยๆ ไม่หยุด
我想帮助他,他却是不领情。
Wǒ xiǎng bāngzhù tā, tā quèshì bù lǐngqíng.
ฉันอยากจะช่วยเขา แต่เขากลับไม่รับน้ำใจ
这个地方我来过很多次,今天却是第一次发现这里这么美。
Zhège dìfang wǒ láiguò hěn duō cì, jīntiān quèshì dì yī cì fāxiàn zhèlǐ zhème měi.
สถานที่แห่งนี้ฉันเคยมาหลายครั้ง แต่กลับเป็นวันนี้เองที่เพิ่งจะค้นพบว่าที่นี่สวยขนาดนี้
他表面上同意了,心里却是另外的想法。
Tā biǎomiàn shàng tóngyì le, xīnlǐ quèshì lìngwài de xiǎngfǎ.
ภายนอกเขาตกลงแล้ว แต่ในใจกลับมีความคิดอื่น
大家都以为他会赢,结果他却是第一个被淘汰的。
Dàjiā dōu yǐwéi tā huì yíng, jiéguǒ tā quèshì dì yī ge bèi táotài de.
ทุกคนต่างคิดว่าเขาจะชนะ ผลลัพธ์กลับกลายเป็นว่าเขาเป็นคนแรกที่ถูกคัดออก
这道菜闻起来很香,吃起来味道却是很一般。
Zhè dào cài wénqǐlái hěn xiāng, chīqǐlái wèidào quèshì hěn yìbān.
อาหารจานนี้ดมแล้วหอมมาก แต่พอกินเข้าไปรสชาติกลับธรรมดามาก
他读了很多书,看问题却是很片面。
Tā dúle hěn duō shū, kàn wèntí quèshì hěn piànmiàn.
เขาอ่านหนังสือมามากมาย แต่กลับมองปัญหาอย่างผิวเผินมาก
« Back to Word Index