bàntiān (n.) – ครึ่งวัน, เวลานาน
พินอิน: bàntiān
คำอ่านไทย: ป้านเถียน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) ครึ่งวัน: หมายถึงช่วงเวลาตอนเช้าหรือตอนบ่าย
(n.) (สำนวน) เวลานานมาก: ใช้ในเชิงเปรียบเปรยเพื่อแสดงว่าใช้เวลาทำบางสิ่งบางอย่างยาวนาน หรือรอคอยมานาน มักแฝงความรู้สึกไม่พอใจหรือเหนื่อยหน่าย
คำประสมที่พบบ่อย:
大半天 (dàbàntiān): ค่อนวัน, เกือบทั้งวัน
搞了 半天 (gǎole bàntiān): ทำ(อะไรบางอย่าง)อยู่นานสองนาน
说了 半天 (shuōle bàntiān): พูดอยู่นานสองนาน
等了 半天 (děngle bàntiān): รออยู่นานสองนาน
ประโยคตัวอย่าง:
จัดกลุ่มตามความหมาย โดยใช้หัวข้อ: ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ครึ่งวัน)
我今天只上半天班,下午就没事了。
Wǒ jīntiān zhǐ shàng bàntiān bān, xiàwǔ jiù méishìle.
วันนี้ฉันทำงานแค่ครึ่งวัน ตอนบ่ายก็ว่างแล้ว
这个任务很简单,用不了半天就能完成。
Zhège rènwù hěn jiǎndān, yòng bùliǎo bàntiān jiù néng wánchéng.
ภารกิจนี้ง่ายมาก ใช้เวลาไม่ถึงครึ่งวันก็สามารถทำเสร็จได้
他花了大半天的时间才把房间打扫干净。
Tā huāle dàbàntiān de shíjiān cái bǎ fángjiān dǎsǎo gānjìng.
เขาใช้เวลาไปค่อนวันถึงจะทำความสะอาดห้องจนเสร็จ
จัดกลุ่มตามความหมาย โดยใช้หัวข้อ: ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เวลานานมาก)
你总算来了,我都在这儿等了你半天了!
Nǐ zǒngsuàn láile, wǒ dōu zài zhèr děngle nǐ bàntiān le!
ในที่สุดเธอก็มาเสียที ฉันรอเธออยู่ที่นี่ตั้งนานแล้วนะ!
我看了半天也没看懂这份说明书。
Wǒ kànle bàntiān yě méi kàn dǒng zhè fèn shuōmíngshū.
ฉันอ่านอยู่นานสองนานก็ยังไม่เข้าใจคู่มือฉบับนี้เลย
他解释了半天,可是我还是没明白他的意思。
Tā jiěshìle bàntiān, kěshì wǒ háishì méi míngbái tā de yìsi.
เขาอธิบายอยู่นานมาก แต่ฉันก็ยังไม่เข้าใจความหมายของเขาอยู่ดี
A: 你怎么才到啊?
Nǐ zěnme cái dào a?
ทำไมเธอเพิ่งจะมาถึงล่ะ
B: 别提了,路上堵车堵了半天。
Biétíle, lùshàng dǔchē dǔle bàntiān.
อย่าให้พูดเลย รถติดอยู่บนถนนตั้งนาน

