huàshēn (n./v.) – อวตาร, ร่างแปลง / แปลงกายเป็น
พินอิน: huàshēn
คำอ่านไทย: ฮว่าเชิน
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำกริยา (v.)
ความหมาย: (n.) อวตาร, ร่างแปลง, ตัวแทน: ร่างที่เทพเจ้าหรือวิญญาณจำแลงมา หรือสิ่งที่เป็นตัวแทนที่สมบูรณ์แบบของคุณสมบัติบางอย่าง
(v.) แปลงกายเป็น, อวตารเป็น: การจำแลงกายเป็น
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
在很多文化中,鸽子都是和平的化身。
Zài hěnduō wénhuà zhōng, gēzi dōu shì hépíng de huàshēn.
ในหลายวัฒนธรรม นกพิราบล้วนเป็นสัญลักษณ์ (ร่างแปลง) ของสันติภาพ
他被人民看作是正义的化身。
Tā bèi rénmín kànzuò shì zhèngyì de huàshēn.
เขาได้รับการยกย่องจากประชาชนว่าเป็นร่างแปลงของความยุติธรรม
在印度教中,毗湿奴有十个主要的化身。
Zài Yìndùjiào zhōng, Píshīnǔ yǒu shí gè zhǔyào de huàshēn.
ในศาสนาฮินดู พระวิษณุมีอวตารหลักสิบปาง
孩子是天真与快乐的化身。
Háizi shì tiānzhēn yǔ kuàilè de huàshēn.
เด็กคือตัวแทนของความไร้เดียงสาและความสุข
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
传说中,神仙可以化身为普通人来到人间。
Chuánshuō zhōng, shénxiān kěyǐ huàshēn wèi pǔtōng rén lái dào rénjiān.
ในตำนานเล่าว่า เทพเซียนสามารถแปลงกายเป็นคนธรรมดามายังโลกมนุษย์ได้
A: 你为什么这么喜欢这位老师?
Nǐ wèishéme zhème xǐhuān zhè wèi lǎoshī?
ทำไมเธอถึงได้ชอบคุณครูท่านนี้ขนาดนี้
B: 因为他就是智慧的化身。
Yīnwèi tā jiùshì zhìhuì de huàshēn.
เพราะว่าท่านคือร่างอวตารของสติปัญญา
A: 这个演员演得怎么样?
Zhège yǎnyuán yǎn dé zěnmeyàng?
นักแสดงคนนี้แสดงเป็นอย่างไรบ้าง
B: 他演得太好了,简直就是魔鬼的化身。
Tā yǎn dé tài hǎole, jiǎnzhí jiùshì móguǐ de huàshēn.
เขาแสดงได้ดีเกินไป简直เป็นร่างแปลงของปีศาจชัดๆ
« Back to Word Index