dòngbudòng (adv.) – เอะอะก็… (มักใช้ในรูป 动不动就)
พินอิน: dòngbudòng
คำอ่านไทย: ต้งปุต้ง
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) เอะอะก็…,动不动就…: ใช้อธิบายการกระทำบางอย่างที่เกิดขึ้นบ่อยเกินไปหรือง่ายเกินไป โดยมักจะมีความหมายในเชิงลบ แสดงความไม่พอใจ หรือบ่งบอกว่าเป็นการกระทำที่ไม่สมเหตุสมผล
(โครงสร้าง) มักใช้ในรูปประโยค ‘动不动就 + คำกริยา’ (dòngbudòng jiù + Verb)
ประโยคตัวอย่าง:
他脾气很暴躁,动不动就对人大喊大叫。
Tā píqì hěn bàozào, dòngbudòng jiù duì rén dà hǎn dà jiào.
เขานิสัยฉุนเฉียวมาก เอะอะก็ตะคอกใส่คนอื่นเสียงดัง
这个小孩子被惯坏了,动不动就哭闹。
Zhège xiǎo háizi bèi guàn huàile, dòngbudòng jiù kūnào.
เด็กคนนี้ถูกตามใจจนเสียคน เอะอะก็ร้องไห้โวยวาย
我的电脑太旧了,动不动就死机。
Wǒ de diànnǎo tài jiùle, dòngbudòng jiù sǐjī.
คอมพิวเตอร์ของฉันเก่าเกินไปแล้ว เอะอะก็ค้าง
你不要动不动就威胁说要分手。
Nǐ bùyào dòngbudòng jiù wēixié shuō yào fēnshǒu.
เธออย่าเอะอะก็ขู่ว่าจะเลิกกัน
医生说我身体太差,动不动就感冒。
Yīshēng shuō wǒ shēntǐ tài chà, dòngbudòng jiù gǎnmào.
หมอบอกว่าร่างกายฉันแย่เกินไป เอะอะก็เป็นหวัด
作为领导,不能动不动就批评下属。
Zuòwéi lǐngdǎo, bùnéng dòngbudòng jiù pīpíng xiàshǔ.
ในฐานะผู้นำ จะเอะอะก็ตำหนิลูกน้องไม่ได้
A: 我真受不了我的室友了!
Wǒ zhēn shòu bùliǎo wǒ de shìyǒule!
ฉันทนรูมเมตของฉันไม่ไหวแล้วจริงๆ!
B: 怎么了?
Zěnmele?
เป็นอะไรไป
A: 他动不动就把音乐开得很大声,吵死了。
Tā dòngbudòng jiù bǎ yīnyuè kāi dé hěn dà shēng, chǎo sǐle.
เขาเอะอะก็เปิดเพลงเสียงดังมาก หนวกหูจะตายอยู่แล้ว
« Back to Word Index