fēnbié (v./adv./n.) – จากกัน, แยกแยะ / แยกกัน, ตามลำดับ / ความแตกต่าง
พินอิน: fēnbié
คำอ่านไทย: เฟินเปี๋ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำวิเศษณ์ (adv.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) จากกัน, แยกกัน; แยกแยะ, จำแนก
(adv.) แยกกัน, ต่างคนต่าง…; ตามลำดับ
(n.) ความแตกต่าง, ข้อแตกต่าง
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา – v.)
A: 你们大学毕业后就分别了吗?
Nǐmen dàxué bìyè hòu jiù fēnbié le ma?
พวกเธอแยกจากกันหลังจากเรียนจบมหาวิทยาลัยเลยเหรอ
B: 是啊,我们去了不同的城市工作。
Shì a, wǒmen qùle bùtóng de chéngshì gōngzuò.
ใช่แล้ว พวกเราไปทำงานในเมืองที่แตกต่างกัน
你能分别这两种声音吗?
Nǐ néng fēnbié zhè liǎng zhǒng shēngyīn ma?
เธอสามารถแยกแยะเสียงสองชนิดนี้ได้ไหม
他们俩分别已经十年了。
Tāmen liǎ fēnbié yǐjīng shí nián le.
พวกเขาสองคนจากกันมาสิบปีแล้ว
ประโยคตัวอย่าง (คำวิเศษณ์ – adv.)
会议结束后,大家分别回家了。
Huìyì jiéshù hòu, dàjiā fēnbié huí jiā le.
หลังจากประชุมเสร็จ ทุกคนก็แยกย้ายกันกลับบ้าน
冠、亚、季军将分别获得金、银、铜牌。
Guàn, yà, jìjūn jiāng fēnbié huòdé jīn, yín, tóng pái.
ผู้ชนะเลิศ, รองชนะเลิศอันดับหนึ่ง, และรองชนะเลิศอันดับสองจะได้รับเหรียญทอง, เงิน, และทองแดงตามลำดับ
老师分别找两个学生谈了话。
Lǎoshī fēnbié zhǎo liǎng ge xuéshēng tán le huà.
คุณครูได้เรียกนักเรียนสองคนไปคุยด้วยแยกกัน
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม – n.)
这两者之间有很大的分别。
Zhè liǎng zhě zhījiān yǒu hěn dà de fēnbié.
ระหว่างสองสิ่งนี้มีความแตกต่างกันอย่างมาก
我们看不出他们的计划有什么分别。
Wǒmen kàn bu chū tāmen de jìhuà yǒu shénme fēnbié.
พวกเรามองไม่ออกว่าแผนการของพวกเขามีข้อแตกต่างอะไร
新旧版本的功能分别不大。
Xīn jiù bǎnběn de gōngnéng fēnbié bú dà.
ฟังก์ชันของเวอร์ชันเก่าและใหม่มีความแตกต่างกันไม่มาก


« Back to Word Index