zàiyě (adv.) – (ไม่)…อีกต่อไป
—
พินอิน: zàiyě
คำอ่านไทย: จ้ายเหย่
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) (ไม่)…อีกต่อไป (ใช้นำหน้าคำปฏิเสธ 不 bù หรือ 没 méi เพื่อเน้นย้ำว่าการกระทำหรือสถานการณ์นั้นๆ จะไม่เกิดขึ้นอีก)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (ไม่)…อีกต่อไป)
我再也不相信他的话了。
Wǒ zàiyě bù xiāngxìn tā dehuàle.
ฉันจะไม่เชื่อคำพูดของเขาอีกต่อไปแล้ว
他走了以后,就再也没回来过。
Tā zǒule yǐhòu, jiù zàiyě méi huíláiguò.
หลังจากที่เขาไปแล้ว ก็ไม่เคยกลับมาอีกเลย
A: 你还想吃点什么吗?
Nǐ hái xiǎng chī diǎn shénme ma?
เธอยังอยากจะกินอะไรอีกหน่อยไหม
B: 不了,谢谢。我已经饱得再也吃不下了。
Bùliǎo, xièxiè. Wǒ yǐjīng bǎo dé zàiyě chī bùxiàle.
ไม่แล้วจ้ะ ขอบคุณนะ ฉันอิ่มจนกินอะไรไม่ลงอีกต่อไปแล้ว
自从那次受伤后,他再也不能打篮球了。
Zìcóng nà cì shòushāng hòu, tā zàiyě bùnéng dǎ lánqiúle.
นับตั้งแต่ได้รับบาดเจ็บครั้งนั้น เขาก็ไม่สามารถเล่นบาสเกตบอลได้อีกต่อไป
我累得再也走不动一步了。
Wǒ lèi dé zàiyě zǒu bù dòng yībùle.
ฉันเหนื่อยจนก้าวเดินต่อไปไม่ไหวอีกแม้แต่ก้าวเดียว
这样的错误我保证再也不会犯了。
Zhèyàng de cuòwù wǒ bǎozhèng zàiyě bù huì fànle.
ความผิดพลาดเช่นนี้ ฉันรับประกันว่าจะไม่มีวันทำอีกเป็นครั้งที่สอง
失去的时光就再也回不来了,我们应该珍惜现在。
Shīqù de shíguāng jiù zàiyě huí bù láile, wǒmen yīnggāi zhēnxī xiànzài.
เวลาที่เสียไปแล้วก็ไม่สามารถหวนกลับคืนมาได้อีก พวกเราควรจะทะนุถนอมปัจจุบัน
« Back to Word Index