by admin
« Back to Word Index 

zài (adv.) – อีกครั้ง, แล้วค่อย

พินอิน: zài
คำอ่านไทย: จ้าย
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย:
(adv.) อีก, อีกครั้ง (บ่งบอกถึงการกระทำที่จะเกิดขึ้นซ้ำอีกในอนาคต)
(adv.) แล้วค่อย, หลังจากนั้น (แสดงลำดับของเหตุการณ์)
(adv.) ยิ่ง, เพิ่มขึ้น (แสดงระดับที่เพิ่มขึ้น)

คำประสมที่พบบ่อย:
再见 (zàijiàn) – ลาก่อน (แล้วพบกันใหม่)
再说 (zàishuō) – ค่อยว่ากันอีกที
再来一个 (zài lái yīgè) – เอาอีกหนึ่งอัน/ที่
一再 (yīzài) – ครั้งแล้วครั้งเล่า

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อีกครั้ง)
这个电影太好看了,我想再看一遍。
Zhège diànyǐng tài hǎokànle, wǒ xiǎng zài kàn yībiàn.
ภาพยนตร์เรื่องนี้สนุกมาก ฉันอยากจะดูอีกรอบหนึ่ง

A: 今天的菜你喜欢吗?
Jīntiān de cài nǐ xǐhuān ma?
อาหารของวันนี้เธอชอบไหม
B: 很喜欢,下次我们再来这家餐厅吧。
Hěn xǐhuān, xià cì wǒmen zài lái zhè jiā cāntīng ba.
ชอบมากเลย ครั้งหน้าพวกเรามาร้านอาหารร้านนี้กันอีกนะ

欢迎下次再来!
Huānyíng xià cì zài lái!
ยินดีต้อนรับกลับมาอีกครั้งในคราวหน้าครับ/ค่ะ!

如果这次失败了,没关系,再试一次就好。
Rúguǒ zhè cì shībàile, méiguānxì, zài shì yīcì jiù hǎo.
ถ้าหากครั้งนี้ล้มเหลวก็ไม่เป็นไร แค่ลองใหม่อีกครั้งก็พอแล้ว

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แล้วค่อย)
你先吃完饭,然后再去写作业。
Nǐ xiān chī wán fàn, ránhòu zài qù xiě zuòyè.
เธอกินข้าวให้เสร็จก่อน แล้วหลังจากนั้นค่อยไปทำการบ้าน

我想先去银行,再去超市买东西。
Wǒ xiǎng xiān qù yínháng, zài qù chāoshì mǎi dōngxī.
ฉันอยากจะไปธนาคารก่อน แล้วค่อยไปซื้อของที่ซูเปอร์มาร์เก็ต

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เพิ่มขึ้น)
这个菜再辣一点就更好吃了。
Zhège cài zài là yīdiǎn jiù gèng hǎo chīle.
อาหารจานนี้ถ้าเผ็ดขึ้นอีกหน่อยก็จะอร่อยยิ่งขึ้น

 

 

 « Back to Word Index