停泊

by admin
« Back to Word Index 

tíngbó (v.) – จอดทอดสมอ, จอดเทียบท่า

พินอิน: tíngbó
คำอ่านไทย: ถิงโป๋
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) จอดทอดสมอ, จอดเทียบท่า (ใช้กับเรือ) เป็นคำทางการที่ใช้เฉพาะกับการจอดเรือในท่าเรือหรืออ่าว ไม่ใช้กับยานพาหนะประเภทอื่น (เช่น รถยนต์ใช้ 停车 tíngchē)

คำประสมที่พบบ่อย:
停泊处 (tíngbó chù): ที่จอดเรือ
停泊港 (tíngbó gǎng): ท่าเรือสำหรับจอด

ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จอดทอดสมอ (เรือ))
港口里停泊着许多来自不同国家的货轮。
Gǎngkǒu lǐ tíngbózhe xǔduō láizì bùtóng guójiā de huòlún.
ในท่าเรือมีเรือบรรทุกสินค้าจากนานาประเทศจอดทอดสมออยู่มากมาย

夜幕降临,出海的渔船都回到了港湾里停泊。
Yèmù jiànglín, chūhǎi de yúchuán dōu huí dàole gǎngwān lǐ tíngbó.
เมื่อราตรีมาเยือน เรือหาปลาที่ออกทะเลต่างก็กลับมาจอดทอดสมอในอ่าว

一艘豪华游轮缓缓地停泊在码头边。
Yī sōu háohuá yóulún huǎnhuǎn de tíngbó zài mǎtóu biān.
เรือสำราญสุดหรูลำหนึ่งค่อยๆ จอดเทียบท่าที่ข้างท่าเรือ

湄南河上停泊着大大小小的观光船。
Méinán Héshàng tíngbózhe dàdàxiǎo xiǎo de guānguāng chuán.
บนแม่น้ำเจ้าพระยามีเรือนำเที่ยวขนาดน้อยใหญ่จอดเทียบท่าอยู่

这个海湾风平浪静,很适合船只停泊。
Zhège hǎiwān fēngpínglàngjìng, hěn shìhé chuánzhī tíngbó.
อ่าวแห่งนี้คลื่นลมสงบ เหมาะแก่การจอดเรือทอดสมอเป็นอย่างยิ่ง

由于天气恶劣,所有船只都必须在港口内停泊,不得出海。
Yóuyú tiānqì èliè, suǒyǒu chuánzhī dōu bìxū zài gǎngkǒu nèi tíngbó, bùdé chūhǎi.
เนื่องจากสภาพอากาศเลวร้าย เรือทุกลำต้องจอดทอดสมออยู่ภายในท่าเรือ ห้ามออกทะเลเด็ดขาด

A: 你看远处那是什么?好多船啊。
Nǐ kàn yuǎn chù nà shì shénme? Hǎoduō chuán a.
เธอดูที่ไกลๆ นั่นสิ อะไรน่ะ เรือเยอะแยะเลย
B: 那是春武里府的廉差邦港,是泰国最大的港口,每天都有很多货船在那里停泊。
Nà shì Chūnbǔlǐ fǔ de Liánchàbāng gǎng, shì Tàiguó zuìdà de gǎngkǒu, měitiān dōu yǒu hěnduō huòchuán zài nàlǐ tíngbó.
นั่นคือท่าเรือแหลมฉบังที่จังหวัดชลบุรี เป็นท่าเรือที่ใหญ่ที่สุดของประเทศไทย ทุกวันจะมีเรือสินค้าจำนวนมากไปจอดเทียบท่าที่นั่น

 

 

 « Back to Word Index