piānxiàng (v./n.) – ลำเอียงเข้าข้าง / แนวโน้ม
พินอิน: piānxiàng
คำอ่านไทย: เพียนเซี่ยง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย:
(v.) ลำเอียงเข้าข้าง, เอนเอียงไปทาง: การไม่วางตัวเป็นกลาง, การเข้าข้างฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอย่างไม่ยุติธรรม
(n.) แนวโน้ม, ทิศทาง: แนวโน้มของความคิดเห็น, รูปแบบ หรือการพัฒนาที่เอนเอียงไปในทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
คำประสมที่พบบ่อย:
偏向于… (piānxiàng yú…): เอนเอียงไปทาง…
有…的偏向 (yǒu… de piānxiàng): มีแนวโน้มที่จะ…
ประโยคตัวอย่าง (v. – ลำเอียงเข้าข้าง)
作为父母,不应该偏向任何一个孩子。
Zuòwéi fùmǔ, bù yìng gāi piānxiàng rènhé yīgè háizi.
ในฐานะพ่อแม่ ไม่ควรลำเอียงเข้าข้างลูกคนใดคนหนึ่ง
裁判必须保持公正,不能偏向任何一方的球队。
Cáipàn bìxū bǎochí gōngzhèng, bùnéng piānxiàng rènhé yīfāng de qiú duì.
กรรมการต้องรักษาความยุติธรรม จะลำเอียงเข้าข้างทีมฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งไม่ได้
ประโยคตัวอย่าง (n. – แนวโน้ม / v. – เอนเอียงไปทาง)
在两个选择中,我个人更偏向于第一个。
Zài liǎng gè xuǎnzé zhōng, wǒ gèrén gèng piānxiàng yú dì yī gè.
ในบรรดาสองตัวเลือกนี้ ส่วนตัวฉันเอนเอียงไปทางตัวเลือกแรกมากกว่า
从他的发言来看,他的政治观点有些偏向保守。
Cóng tā de fāyán lái kàn, tā de zhèngzhì guāndiǎn yǒuxiē piānxiàng bǎoshǒu.
เมื่อดูจากคำพูดของเขาแล้ว แนวคิดทางการเมืองของเขาค่อนข้างเอนเอียงไปทางอนุรักษ์นิยม
星期四早上在曼谷的会议上,我感觉老板的决策明显偏向了市场部。
Xīngqísì zǎoshang zài Màngǔ de huìyì shàng, wǒ gǎnjué lǎobǎn de juécè míngxiǎn piānxiàngle shìchǎng bù.
ในการประชุมเมื่อเช้าวันพฤหัสบดีที่กรุงเทพฯ ฉันรู้สึกว่าการตัดสินใจของเจ้านายลำเอียงเข้าข้างฝ่ายการตลาดอย่างเห็นได้ชัด
A: 这次的设计,你觉得哪个风格更好?
Zhè cì de shèjì, nǐ juédé nǎge fēnggé gèng hǎo?
ดีไซน์ครั้งนี้ เธอคิดว่าสไตล์ไหนดีกว่ากัน
B: 我个人偏向于简约现代的风格。
Wǒ gèrén piānxiàng yú jiǎnyuē xiàndài de fēnggé.
ส่วนตัวฉันเอนเอียงไปทางสไตล์เรียบง่ายทันสมัยมากกว่า
« Back to Word Index