假使

by admin
« Back to Word Index 

jiǎshǐ (conj.) ถ้าหากว่า, สมมติว่า

พินอิน: jiǎshǐ
คำอ่านไทย: เจี่ยสื่อ
ประเภทคำ: คำสันธาน (conj.)
ความหมาย: (conj.) ถ้าหากว่า, สมมติว่า (มีความหมายเหมือน 如果 rúguǒ, 要是 yàoshi)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (conj.) ถ้าหากว่า):
假使明天下雨,我们的活动就得取消。
Jiǎshǐ míngtiān xiàyǔ, wǒmen de huódòng jiù děi qǔxiāo.
ถ้าหากว่าพรุ่งนี้ฝนตก กิจกรรมของพวกเราก็จะต้องยกเลิก

假使你是我,你会怎么做?
Jiǎshǐ nǐ shì wǒ, nǐ huì zěnme zuò?
สมมติว่าเธอเป็นฉัน เธอจะทำอย่างไร

A: 你为什么不买这个房子?
Nǐ wèishénme bù mǎi zhège fángzi?
ทำไมเธอไม่ซื้อบ้านหลังนี้ล่ะ
B: 假使我有足够的钱,我早就买了。
Jiǎshǐ wǒ yǒu zúgòu de qián, wǒ zǎojiù mǎi le.
ถ้าหากว่าฉันมีเงินพอ ฉันก็ซื้อไปนานแล้ว

现在是八月十八日星期一上午,假使没有你的帮助,我肯定无法按时完成这个任务。
Xiànzài shì bāyuè shíbā rì xīngqīyī shàngwǔ, jiǎshǐ méiyǒu nǐ de bāngzhù, wǒ kěndìng wúfǎ ànshí wánchéng zhège rènwù.
ตอนนี้คือเช้าวันจันทร์ที่ 18 สิงหาคม ถ้าหากไม่ได้รับความช่วยเหลือจากเธอ ฉันย่อมไม่สามารถทำภารกิจนี้ให้เสร็จตรงเวลาได้อย่างแน่นอน

假使你有机会来泰国旅游,一定要试试冬阴功汤。
Jiǎshǐ nǐ yǒu jīhuì lái Tàiguó lǚyóu, yídìng yào shìshi Dōngyīngōngtāng.
ถ้าหากว่าคุณมีโอกาสมาเที่ยวประเทศไทย จะต้องลองชิมต้มยำกุ้งให้ได้ (冬阴功汤 Dōngyīngōngtāng แปลว่า ต้มยำกุ้ง)

在北榄府,假使错过了末班车,你就只能打车回家了。
Zài Běilǎnfǔ, jiǎshǐ cuòguò le mòbānchē, nǐ jiù zhǐnéng dǎchē huíjiā le.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ ถ้าหากว่าคุณพลาดรถเที่ยวสุดท้าย คุณก็ทำได้เพียงเรียกแท็กซี่กลับบ้านเท่านั้น (末班车 mòbānchē แปลว่า รถเที่ยวสุดท้าย)

假使当初听了父母的话,他就不会像现在这样后悔。
Jiǎshǐ dāngchū tīng le fùmǔ de huà, tā jiù búhuì xiàng xiànzài zhèyàng hòuhuǐ.
ถ้าหากว่า当初ฟังคำพูดของพ่อแม่ เขาก็คงจะไม่เสียใจเหมือนอย่างในตอนนี้ (当初 dāngchū แปลว่า ในตอนนั้น)

 

 

 « Back to Word Index