jièkǒu (n./v.) – ข้ออ้าง / อ้างว่า
พินอิน: jièkǒu
คำอ่านไทย: เจี้ยโค่ว
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำกริยา (v.)
ความหมาย: (n.) ข้ออ้าง, ข้อแก้ตัว
(v.) อ้างว่า, ใช้เป็นข้ออ้าง
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
别再为你的懒惰找借口了。
Bié zài wèi nǐ de lǎnduò zhǎo jièkǒule.
เลิกหาข้อแก้ตัวให้กับความเกียจคร้านของเธอได้แล้ว
他上班迟到,总是能想出各种各样的借口。
Tā shàngbān chídào, zǒng shì néng xiǎng chū gè shì gè yàng de jièkǒu.
เขาไปทำงานสายทีไร ก็สามารถคิดหาข้ออ้างสารพัดรูปแบบได้เสมอ
“没有时间”只是一个借口。
“Méiyǒu shíjiān” zhǐshì yīgè jièkǒu.
“ไม่มีเวลา” เป็นเพียงแค่ข้ออ้าง
这不是理由,这只是一个蹩脚的借口。
Zhè bùshì lǐyóu, zhè zhǐshì yīgè biéjiǎo de jièkǒu.
นี่ไม่ใช่เหตุผล นี่เป็นเพียงข้อแก้ตัวที่ฟังไม่ขึ้น
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
他总是借口工作忙,不陪家人。
Tā zǒng shì jièkǒu gōngzuò máng, bù péi jiārén.
เขามักจะอ้างว่างานยุ่ง และไม่ให้เวลากับครอบครัว
他借口头痛,提前离开了会议。
Tā jièkǒu tóutòng, tíqián líkāile huìyì.
เขาอ้างว่าปวดหัว และได้ออกจากการประชุมก่อนเวลา
A: 你为什么不参加同学聚会?
Nǐ wèishéme bù cānjiā tóngxué jùhuì?
ทำไมเธอถึงไม่เข้าร่วมงานเลี้ยงรุ่น
B: 我借口说那天有事,其实我只是不想去。
Wǒ jièkǒu shuō nàtiān yǒushì, qíshí wǒ zhǐshì bùxiǎng qù.
ฉันอ้างว่าวันนั้นมีธุระ ที่จริงแล้วฉันก็แค่ไม่อยากไป
« Back to Word Index