héshí (pron.) – เมื่อไหร่, เมื่อใด
พินอิน: héshí
คำอ่านไทย: เหอสือ
ประเภทคำ: คำสรรพนาม (pron.)
ความหมาย: (pron.) เมื่อไหร่, เมื่อใด (เป็นภาษาเขียน มีความหมายเหมือน 什么时候 shénme shíhou)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เมื่อไหร่, เมื่อใด)
A: 你打算什么时候回国?
Nǐ dǎsuàn shénme shíhou huíguó?
เธอวางแผนจะกลับประเทศเมื่อไหร่
B: 归期未定,不知何时才能再相见。
Guīqī wèidìng, bùzhī héshí cáinéng zài xiāngjiàn.
ยังไม่ได้กำหนดวันกลับ ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ถึงจะได้พบกันอีก
敢问苍天,和平何时才能降临?
Gǎn wèn cāngtiān, hépíng héshí cáinéng jiànglín?
ขอถามสวรรค์ สันติภาพจะมาถึงได้เมื่อใด
你何时动身去清迈?
Nǐ héshí dòngshēn qù Qīngmài?
เธอจะออกเดินทางไปเชียงใหม่เมื่อไหร่
不知何时,窗外下起了小雨。
Bùzhī héshí, chuāngwài xiàqǐle xiǎoyǔ.
ไม่รู้ว่าตั้งแต่เมื่อใด นอกหน้าต่างฝนก็เริ่มตกปรอยๆ
他们俩的矛盾不知何时才能化解。
Tāmen liǎ de máodùn bùzhī héshí cáinéng huàjiě.
ความขัดแย้งของพวกเขาสองคนไม่รู้ว่าจะคลี่คลายได้เมื่อใด
你上次见到他是在何时何地?
Nǐ shàngcì jiàndào tā shì zài héshí hédì?
ครั้งล่าสุดที่เธอเจอเขาคือเมื่อไหร่ที่ไหน
他总是在问,幸福何时会来敲门。
Tā zǒngshì zài wèn, xìngfú héshí huì lái qiāomén.
เขามักจะถามอยู่เสมอว่าเมื่อไหร่ความสุขจะมาเคาะประตู
« Back to Word Index