zhùzhǐ (n.) – ที่อยู่ (ที่พักอาศัย)
พินอิน: zhùzhǐ
คำอ่านไทย: จู้ จื่อ
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) ที่อยู่, ที่พักอาศัย (มีความหมายใกล้เคียงกับ 地址 dìzhǐ แต่จะเน้นว่าเป็นที่อยู่อาศัย)
คำประสมที่พบบ่อย:
家庭住址 (jiātíng zhùzhǐ): ที่อยู่บ้าน
详细住址 (xiángxì zhùzhǐ): ที่อยู่โดยละเอียด
变更住址 (biàngēng zhùzhǐ): เปลี่ยนแปลงที่อยู่
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ที่อยู่)
请在这张申请表上填写您当前的住址和联系电话。
Qǐng zài zhè zhāng shēnqǐng biǎo shàng tiánxiě nín dāngqián de zhùzhǐ hé liánxì diànhuà.
กรุณากรอกที่อยู่ปัจจุบันและเบอร์โทรศัพท์ติดต่อของท่านบนใบสมัครฉบับนี้
为了保护个人隐私,不要轻易透露自己的家庭住址。
Wèile bǎohù gèrén yǐnsī, bùyào qīngyì tòulù zìjǐ de jiātíng zhùzhǐ.
เพื่อปกป้องความเป็นส่วนตัว ไม่ควรเปิดเผยที่อยู่บ้านของตนเองให้ผู้อื่นทราบโดยง่าย
如果你搬家了,记得要去银行更新你的住址信息。
Rúguǒ nǐ bānjiāle, jìdé yào qù yínháng gēngxīn nǐ de zhùzhǐ xìnxī.
ถ้าหากคุณย้ายบ้านแล้ว อย่าลืมไปอัปเดตข้อมูลที่อยู่ของคุณที่ธนาคารด้วย
警方通过追踪包裹,找到了犯罪嫌疑人的住址。
Jǐngfāng tōngguò zhuīzōng bāoguǒ, zhǎodàole fànzuì xiányí rén de zhùzhǐ.
ตำรวจได้ตามรอยพัสดุจนพบที่อยู่ของผู้ต้องสงสัย
由于他没有留下详细住址,这封信无法投递。
Yóuyú tā méiyǒu liú xià xiángxì zhùzhǐ, zhè fēng xìn wúfǎ tóudì.
เนื่องจากเขาไม่ได้ทิ้งที่อยู่โดยละเอียดไว้ จดหมายฉบับนี้จึงไม่สามารถนำจ่ายได้
派出所需要登记辖区内所有居民的住址。
Pàichūsuǒ xūyào dēngjì xiáqū nèi suǒyǒu jūmín de zhùzhǐ.
สถานีตำรวจจำเป็นต้องลงทะเบียนที่อยู่ของผู้อยู่อาศัยทุกคนภายในเขตอำนาจของตน
A: 中午好,我帮你叫外卖吧,你想吃什么?
Zhōngwǔ hǎo, wǒ bāng nǐ jiào wàimài ba, nǐ xiǎng chī shénme?
สวัสดีตอนเที่ยง เดี๋ยวฉันสั่งอาหารเดลิเวอรี่ให้เอามั้ย เธออยากกินอะไร
B: 好啊,谢谢你!不过记得用我的新住址哦,我上周刚搬到素坤逸路那边。
Hǎo a, xièxiè nǐ! Bùguò jìdé yòng wǒ de xīn zhùzhǐ ó, wǒ shàng zhōu gāng bān dào Sù kūn yì lù nàbiān.
ได้เลย ขอบคุณนะ แต่อย่าลืมใช้ที่อยู่ใหม่ของฉันนะ ฉันเพิ่งย้ายไปแถวสุขุมวิทเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
« Back to Word Index