yǐwǎng (n.) – ในอดีต, ที่ผ่านมา
—
พินอิน: yǐwǎng
คำอ่านไทย: อี่หว่าง
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ในอดีต, ที่ผ่านมา, แต่ก่อน (หมายถึงช่วงเวลาที่ผ่านพ้นไปแล้ว, เป็นภาษาเขียนหรือใช้ในบริบทที่เป็นทางการ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ในอดีต, ที่ผ่านมา)
和以往相比,他现在成熟多了。
Hé yǐwǎng xiāng bǐ, tā xiànzài chéngshú duōle.
เมื่อเทียบกับในอดีต ตอนนี้เขาดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้นมาก
他一反以往的沉默,在会上积极发言。
Tā yī fǎn yǐwǎng de chénmò, zài huì shàng jījí fāyán.
เขาเปลี่ยนจากความเงียบขรึมในอดีต มาเป็นผู้ที่แสดงความคิดเห็นอย่างกระตือรือร้นในที่ประชุม
A: 你觉得今年的夏天热吗?
Nǐ juédé jīnnián de xiàtiān rè ma?
เธอรู้สึกว่าฤดูร้อนปีนี้ร้อนไหม
B: 热多了,比以往任何一年都热。
Rè duōle, bǐ yǐwǎng rènhé yī nián dōu rè.
ร้อนกว่ามาก ร้อนกว่าปีไหนๆ ที่ผ่านมาเลย
以往的失败经历让他变得更加坚强。
Yǐwǎng de shībài jīnglì ràng tā biàn dé gèngjiā jiānqiáng.
ประสบการณ์ความล้มเหลวในอดีตทำให้เขากลายเป็นคนที่แข็งแกร่งยิ่งขึ้น
以往这里是一片荒地,现在盖满了高楼。
Yǐwǎng zhèlǐ shì yīpiàn huāngdì, xiànzài gài mǎnle gāolóu.
ในอดีตที่นี่เคยเป็นที่ดินรกร้าง ปัจจุบันสร้างเต็มไปด้วยตึกสูง
他早已不是以往那个天真的少年了。
Tā zǎoyǐ bùshì yǐwǎng nàgè tiānzhēn de shàoniánle.
เขาไม่ใช่เด็กหนุ่มที่ไร้เดียงสาคนนั้นในอดีตอีกต่อไปแล้ว
我们应该总结以往的经验教训。
Wǒmen yīnggāi zǒngjié yǐwǎng de jīngyàn jiàoxùn.
พวกเราควรจะสรุปประสบการณ์และบทเรียนจากในอดีต
« Back to Word Index