交代

by admin
« Back to Word Index 

jiāodài (v.) – ส่งมอบงาน, ชี้แจง, สารภาพ

พินอิน: jiāodài
คำอ่านไทย: เจียวต้าย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ส่งมอบงาน, มอบหมาย, กำชับ: การส่งมอบหน้าที่ความรับผิดชอบ หรือการสั่งการให้ชัดเจน
(v.) ชี้แจง, อธิบายให้ชัดเจน: การบอกกล่าวหรืออธิบายเรื่องราวให้ละเอียด
(v.) สารภาพ: การยอมรับความผิด

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ส่งมอบงาน, มอบหมาย, กำชับ)
他下周要离职了,正在向新同事交代工作。
Tā xià zhōu yào lízhíle, zhèngzài xiàng xīn tóngshì jiāodài gōngzuò.
สัปดาห์หน้าเขาจะลาออกแล้ว ตอนนี้กำลังส่งมอบงานให้เพื่อนร่วมงานคนใหม่อยู่

临走前,妈妈再三交代我要注意安全。
Lín zǒu qián, māmā zàisān jiāodài wǒ yào zhùyì ānquán.
ก่อนจะจากไป แม่ได้กำชับฉันครั้งแล้วครั้งเล่าว่าให้ระวังความปลอดภัย

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ชี้แจง, อธิบายให้ชัดเจน)
请你把事情的经过向大家交代清楚。
Qǐng nǐ bǎ shìqíng de jīngguò xiàng dàjiā jiāodài qīngchǔ.
กรุณาคุณชี้แจงความเป็นมาของเรื่องราวให้ทุกคนฟังอย่างชัดเจน

A: 老板交代给你的任务完成了吗?
Lǎobǎn jiāodài gěi nǐ de rènwù wánchéngle ma?
ภารกิจที่เจ้านายมอบหมายให้เธอทำเสร็จแล้วหรือยัง
B: 已经完成了。
Yǐjīng wánchéngle.
ทำเสร็จเรียบร้อยแล้วครับ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สารภาพ)
在证据面前,犯人不得不交代了自己的罪行。
Zài zhèngjù miànqián, fànrén bùdé bù jiāodàile zìjǐ de zuìxíng.
เมื่ออยู่ต่อหน้าหลักฐาน คนร้ายจำต้องสารภาพความผิดของตนเอง

你最好老老实实地把你做过的事都交代出来。
Nǐ zuì hǎo lǎolǎo shíshí de bǎ nǐ zuòguò de shì dōu jiāodài chūlái.
ทางที่ดีที่สุดเธอควรจะสารภาพเรื่องที่เคยทำมาทั้งหมดออกมาตามตรง

 

 

 « Back to Word Index