zhēngqì (v.) – ไม่ทำให้ผิดหวัง, สร้างชื่อเสียง
พินอิน: zhēngqì
คำอ่านไทย: เจิง ชี่
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ไม่ทำให้ผิดหวัง, พยายามสร้างชื่อเสียง, มุ่งมั่นที่จะประสบความสำเร็จเพื่อรักษาหน้าหรือทำให้ผู้อื่น (เช่น พ่อแม่, ประเทศชาติ) ภาคภูมิใจ
คำประสมที่พบบ่อย:
给…争气 (gěi… zhēngqì): สร้างชื่อเสียงให้กับ…
自己争气 (zìjǐ zhēngqì): พยายามด้วยตัวเอง, ไม่ทำให้ตัวเองผิดหวัง
真争气 (zhēn zhēngqì): ไม่ทำให้ผิดหวังจริงๆ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไม่ทำให้ผิดหวัง, สร้างชื่อเสียง)
父母都希望自己的孩子能争气,将来有出息。
Fùmǔ dōu xīwàng zìjǐ de háizi néng zhēngqì, jiānglái yǒu chūxī.
พ่อแม่ทุกคนล้วนหวังว่าลูกของตนจะสามารถสร้างชื่อเสียงและมีอนาคตที่ดีได้
他下定决心要争气,让那些曾经看不起他的人刮目相看。
Tā xiàdìng juéxīn yào zhēngqì, ràng nàxiē céngjīng kànbùqǐ tā de rén guāmùxiāngkān.
เขาตัดสินใจแน่วแน่ว่าจะต้องสร้างความสำเร็จให้ได้ เพื่อให้คนที่เคยดูถูกเขาต้องมองเขาใหม่
泰国运动员们在国际比赛中非常争气,为国家赢得了荣誉。
Tàiguó yùndòngyuánmen zài guójì bǐsài zhōng fēicháng zhēngqì, wèi guójiā yíngdéle róngyù.
นักกีฬาชาวไทยสร้างชื่อเสียงอย่างมากในสนามแข่งขันระดับนานาชาติ และได้รับเกียรติยศมาสู่ประเทศชาติ
你儿子真争气,考上了全国最好的大学。
Nǐ érzi zhēn zhēngqì, kǎo shàngle quánguó zuì hǎo de dàxué.
ลูกชายของคุณไม่ทำให้ผิดหวังจริงๆ สอบติดมหาวิทยาลัยที่ดีที่สุดของประเทศได้
我这台旧电脑还挺争气,运行最新的软件也不卡。
Wǒ zhè tái jiù diànnǎo hái tǐng zhēngqì, yùnxíng zuìxīn de ruǎnjiàn yě bù kǎ.
คอมพิวเตอร์เก่าของฉันเครื่องนี้ยังใช้การได้ดีทีเดียว เปิดโปรแกรมใหม่ล่าสุดก็ไม่ค้าง
别人帮得了你一时,帮不了你一世,最终还是要靠自己争气。
Biérén bāng déliǎo nǐ yīshí, bāng bùliǎo nǐ yīshì, zuìzhōng háishì yào kào zìjǐ zhēngqì.
คนอื่นช่วยเธอได้แค่ชั่วคราว แต่ช่วยเธอไปตลอดชีวิตไม่ได้ สุดท้ายแล้วก็ยังต้องพึ่งพาตัวเองให้ประสบความสำเร็จ
A: 听说你女儿获得了去国外学习的全额奖学金,恭喜啊!
Tīng shuō nǐ nǚ’ér huòdéle qù guówài xuéxí de quán’é jiǎngxuéjīn, gōngxǐ a!
ได้ยินว่าลูกสาวคุณได้รับทุนการศึกษาเต็มจำนวนไปเรียนต่อต่างประเทศ ขอแสดงความยินดีด้วยนะ
B: 谢谢!这孩子一直都很努力,总算是给我们争了口气。
Xièxiè! Zhè háizi yīzhí dōu hěn nǔlì, zǒngsuàn shì gěi wǒmen zhēngle kǒuqì.
ขอบคุณครับ เด็กคนนี้เขาพยายามมาตลอด ในที่สุดก็สร้างความภูมิใจให้พวกเราได้
« Back to Word Index