chéng rén zhī wēi (v.) ฉวยโอกาสตอนคนอื่นลำบาก
พินอิน: chéng rén zhī wēi
คำอ่านไทย: เฉิงเหรินจือเวย
ประเภทคำ: สำนวน (chengyu)
ความหมาย: (v.) ฉวยโอกาสตอนที่คนอื่นกำลังลำบากหรือตกอยู่ในอันตราย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) ฉวยโอกาสตอนคนอื่นลำบาก):
君子不乘人之危。
Jūnzǐ bù chéng rén zhī wēi.
วิญญูชนย่อมไม่ฉวยโอกาสเมื่อผู้อื่นตกอยู่ในอันตราย
在他最困难的时候,你不去帮助他,反而乘人之危,真不应该。
Zài tā zuì kùnnan de shíhou, nǐ bú qù bāngzhù tā, fǎn’ér chéng rén zhī wēi, zhēn bù yīnggāi.
ในช่วงที่เขาลำบากที่สุด เธอไม่ไปช่วยเหลือเขา แต่กลับไปฉวยโอกาส แบบนี้ไม่ควรอย่างยิ่ง
A: 他怎么会欠你这么多钱?
Tā zěnme huì qiàn nǐ zhème duō qián?
ทำไมเขาถึงติดหนี้เธอเยอะขนาดนั้น
B: 我在他急需用钱的时候乘人之危,借给他高利贷。
Wǒ zài tā jíxū yòngqián de shíhou chéng rén zhī wēi, jiè gěi tā gāolìdài.
ฉันฉวยโอกาสตอนที่เขากำลังต้องการเงินด่วน ปล่อยเงินกู้นอกระบบให้เขาน่ะสิ
现在是星期四上午十点多,在商业竞争中,有些公司会乘人之危,收购陷入困境的对手。
Xiànzài shì xīngqīsì shàngwǔ shí diǎn duō, zài shāngyè jìngzhēng zhōng, yǒuxiē gōngsī huì chéng rén zhī wēi, shōugòu xiànrù kùnjìng de duìshǒu.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบโมงกว่าของเช้าวันพฤหัสบดี ในการแข่งขันทางธุรกิจ บางบริษัทจะฉวยโอกาสเข้าซื้อกิจการของคู่แข่งที่กำลังตกที่นั่งลำบาก
在泰国文化里,乘人之危被认为是非常不道德的行为。
Zài Tàiguó wénhhuà lǐ, chéng rén zhī wēi bèi rènwéi shì fēicháng bù dàodé de xíngwéi.
ในวัฒนธรรมไทย การฉวยโอกาสเมื่อผู้อื่นลำบากถือเป็นพฤติกรรมที่ผิดศีลธรรมอย่างยิ่ง
他乘人之危,用很低的价格买下了那栋房子。
Tā chéng rén zhī wēi, yòng hěn dī de jiàgé mǎixià le nà dòng fángzi.
เขาฉวยโอกาสตอนเจ้าของบ้านกำลังเดือดร้อน ซื้อบ้านหลังนั้นมาในราคาที่ต่ำมาก
我们应该帮助有困难的人,而不是乘人之危。
Wǒmen yīnggāi bāngzhù yǒu kùnnan de rén, ér búshì chéng rén zhī wēi.
พวกเราควรจะช่วยเหลือผู้ที่กำลังลำบาก ไม่ใช่ไปฉวยโอกาสจากพวกเขา
« Back to Word Index