liǎngkǒuzi (n.) สองสามีภรรยา
พินอิน: liǎngkǒuzi
คำอ่านไทย: เหลี่ยงโข่วจึ
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) สองสามีภรรยา (เป็นภาษาพูด)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (n.) สองสามีภรรยา):
他们小两口子感情很好。
Tāmen xiǎo liǎngkǒuzi gǎnqíng hěn hǎo.
คู่สามีภรรยาหนุ่มสาวคู่นี้มีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกันมาก (小 xiǎo ในที่นี้หมายถึง หนุ่มสาว)
两口子过日子,哪有不吵架的。
Liǎngkǒuzi guò rìzi, nǎ yǒu bù chǎojià de.
การใช้ชีวิตของคนสองคนสามีภรรยา จะไม่มีการทะเลาะกันเลยได้อย่างไร (过日子 guò rìzi แปลว่า ใช้ชีวิต)
A: 跟你一起住的是谁?
Gēn nǐ yìqǐ zhù de shì shéi?
คนที่พักอยู่กับเธอคือใคร
B: 是我们两口子。
Shì wǒmen liǎngkǒuzi.
ก็คือฉันกับสามี/ภรรยาของฉันนี่แหละ
现在是八月十九日星期二下午三点多,在泰国,很多两口子都会一起去寺庙做功德。
Xiànzài shì bāyuè shíjiǔ rì xīngqī’èr xiàwǔ sān diǎn duō, zài Tàiguó, hěn duō liǎngkǒuzi dōu huì yìqǐ qù sìmiào zuò gōngdé.
ตอนนี้คือเวลาบ่ายสามโมงกว่าของวันอังคารที่ 19 สิงหาคม ในประเทศไทย สามีภรรยาจำนวนมากจะไปทำบุญที่วัดด้วยกัน (做功德 zuò gōngdé แปลว่า ทำบุญ)
在北榄府,这对年轻的两口子开了一家咖啡店。
Zài Běilǎnfǔ, zhè duì niánqīng de liǎngkǒuzi kāi le yì jiā kāfēidiàn.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ คู่สามีภรรยาหนุ่มสาวคู่นี้ได้เปิดร้านกาแฟแห่งหนึ่ง
我们两口子的事,你别管。
Wǒmen liǎngkǒuzi de shì, nǐ bié guǎn.
เรื่องของผัวเมียอย่างเรา เธอไม่ต้องมายุ่ง
那两口子正在商量买房子的事。
Nà liǎngkǒuzi zhèngzài shāngliang mǎi fángzi de shì.
สามีภรรยาคู่นั้นกำลังปรึกษาหารือเรื่องการซื้อบ้าน
« Back to Word Index