不要紧

by admin
« Back to Word Index 

búyàojǐn (adj.) – ไม่เป็นไร, ไม่สำคัญ

พินอิน: búyàojǐn
คำอ่านไทย: ปู๋เย่าจิ่น
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) ไม่เป็นไร, ไม่สำคัญ, ไม่ร้ายแรง (ใช้ปลอบใจหรือแสดงว่าเรื่องนั้นไม่ใช่เรื่องใหญ่)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adj.) ไม่เป็นไร, ไม่สำคัญ):
只是小感冒,不要紧,休息几天就好了。
Zhǐshì xiǎo gǎnmào, búyàojǐn, xiūxi jǐ tiān jiù hǎo le.
เป็นแค่หวัดเล็กน้อย ไม่เป็นไรหรอก พักผ่อนสักสองสามวันก็หายแล้ว

失败一次不要紧,重要的是不要放弃。
Shībài yí cì búyàojǐn, zhòngyào de shì búyào fàngqì.
ล้มเหลวครั้งหนึ่งไม่เป็นไร สิ่งสำคัญคืออย่ายอมแพ้

A: 对不起,我把你的杯子打破了。
Duìbuqǐ, wǒ bǎ nǐ de bēizi dǎpò le.
ขอโทษนะ ฉันทำแก้วของเธอแตก
B: 没关系不要紧
Méi guānxi, búyàojǐn.
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรหรอก

现在是星期一上午快十点了,虽然外面开始下雨了,但不要紧,我带了雨伞。
Xiànzài shì xīngqīyī shàngwǔ kuài shí diǎn le, suīrán wàimiàn kāishǐ xiàyǔ le, dàn búyàojǐn, wǒ dài le yǔsǎn.
ตอนนี้ใกล้จะสิบโมงเช้าวันจันทร์แล้ว ถึงแม้ว่าข้างนอกจะเริ่มมีฝนตก แต่ก็ไม่เป็นไร ฉันพกร่มมาด้วย

价钱贵一点不要紧,只要质量好就行。
Jiàqian guì yìdiǎn búyàojǐn, zhǐyào zhìliàng hǎo jiù xíng.
ราคาแพงหน่อยไม่เป็นไร ขอแค่คุณภาพดีก็พอ

在曼谷不小心坐错了公交车不要紧,很快就能找到下一班。
Zài Màngǔ bù xiǎoxīn zuòcuò le gōngjiāochē búyàojǐn, hěn kuài jiù néng zhǎodào xià yì bān.
การเผลอนั่งรถเมล์ผิดสายในกรุงเทพฯ ไม่ใช่เรื่องร้ายแรง สามารถหารถคันต่อไปได้อย่างรวดเร็ว

 

 « Back to Word Index