不至于

by admin
« Back to Word Index 

búzhìyú (v.) – ไม่ถึงขนาด…, คงไม่ถึงกับ…

พินอิน: búzhìyú
คำอ่านไทย: ปู๋จื้ออวี๋
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ไม่ถึงขนาด…, คงไม่ถึงกับ… (ใช้แสดงว่าสถานการณ์ยังไม่เลวร้ายถึงระดับนั้น)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) ไม่ถึงขนาด…):
他只是迟到了一会儿,不至于被开除吧?
Tā zhǐshì chídào le yíhuìr, búzhìyú bèi kāichú ba?
เขาก็แค่มาสายไปหน่อย คงไม่ถึงกับโดนไล่ออกหรอกมั้ง

虽然我很生气,但不至于要跟他绝交。
Suīrán wǒ hěn shēngqì, dàn búzhìyú yào gēn tā juéjiāo.
ถึงแม้ว่าฉันจะโกรธมาก แต่ก็ไม่ถึงขนาดที่จะต้องตัดเพื่อนกับเขา

A: 我这次考试又不及格,我太笨了。
Wǒ zhè cì kǎoshì yòu bù jígé, wǒ tài bèn le.
สอบครั้งนี้ฉันก็ยังตกอีก ฉันนี่มันโง่จริงๆ
B: 不至于不至于,下次再努力就好了。
Búzhìyú, búzhìyú, xiàcì zài nǔlì jiù hǎo le.
ไม่ถึงขนาดนั้นหรอกน่า ครั้งหน้าพยายามใหม่ก็ดีแล้ว

现在是星期天上午十点多,虽然今天曼谷很热,但不至于让人中暑。
Xiànzài shì xīngqītiān zǎoshang shí diǎn duō, suīrán jīntiān Màngǔ hěn rè, dàn búzhìyú ràng rén zhòngshǔ.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบโมงกว่าของเช้าวันอาทิตย์ ถึงแม้ว่าวันนี้กรุงเทพฯ จะร้อนมาก แต่ก็คงไม่ถึงขนาดทำให้คนเป็นลมแดด

在泰国旅游虽然会花一些钱,但不至于让你破产。
Zài Tàiguó lǚyóu suīrán huì huā yìxiē qián, dàn búzhìyú ràng nǐ pòchǎn.
การมาเที่ยวเมืองไทยถึงแม้จะต้องใช้เงินอยู่บ้าง แต่ก็คงไม่ถึงกับทำให้เธอต้องล้มละลายหรอก

这个问题虽然有点难,但不至于解决不了。
Zhège wèntí suīrán yǒudiǎn nán, dàn búzhìyú jiějué bu liǎo.
ถึงแม้ว่าปัญหาข้อนี้จะยากไปหน่อย แต่ก็ไม่ถึงกับจะแก้ไขไม่ได้

他只是开个玩笑,你不至于这么认真吧?
Tā zhǐshì kāi ge wánxiào, nǐ búzhìyú zhème rènzhēn ba?
เขาก็แค่ล้อเล่น เธอคงไม่ถึงกับต้องจริงจังขนาดนี้หรอกมั้ง

 

 

 « Back to Word Index