bùcéng (adv.) – ไม่เคย
—
พินอิน: bùcéng
คำอ่านไทย: ปู้เฉิง
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) ไม่เคย (มีความหมายเหมือนกับ 没有…过 méiyǒu…guò แต่มีความเป็นทางการหรือเป็นภาษาเขียนมากกว่า, ใช้ปฏิเสธสิ่งที่เคยเกิดขึ้นในอดีต)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไม่เคย)
我从不曾有过这样的想法。
Wǒ cóng bùcéng yǒuguò zhèyàng de xiǎngfǎ.
ฉันไม่เคยมีความคิดเช่นนี้มาก่อนเลย
他虽然生活在国外,但从不曾忘记自己的母语。
Tā suīrán shēnghuó zài guówài, dàn cóng bùcéng wàngjì zìjǐ de mǔyǔ.
ถึงแม้ว่าเขาจะใช้ชีวิตอยู่ต่างประเทศ แต่ก็ไม่เคยลืมเลือนภาษาแม่ของตนเอง
即使面对再大的困难,他也从不曾退缩。
Jíshǐ miàn duì zài dà de kùnnán, tā yě cóng bùcéng tuìsuō.
แม้ว่าจะต้องเผชิญกับความยากลำบากที่ใหญ่หลวงเพียงใด เขาก็ไม่เคยย่อท้อถอยหนี
A: 你去过北京吗?
Nǐ qùguò Běijīng ma?
เธอเคยไปปักกิ่งไหม
B: 我还从不曾去过,一直想找机会去看看。
Wǒ hái cóng bùcéng qùguò, yīzhí xiǎng zhǎo jīhuì qù kàn kàn.
ฉันยังไม่เคยไปเลย อยากจะหาโอกาสไปดูสักครั้งมาตลอด
这段记忆如此深刻,仿佛从不曾远去。
Zhè duàn jìyì rúcǐ shēnkè, fǎngfú cóng bùcéng yuǎn qù.
ความทรงจำช่วงนี้ช่างลึกซึ้ง ราวกับว่าไม่เคยจางหายไปไหนไกล
我认识他这么久,从不曾见他发过脾气。
Wǒ rènshí tā zhème jiǔ, cóng bùcéng jiàn tā fāguò píqì.
ฉันรู้จักเขามานานขนาดนี้ ไม่เคยเห็นเขาอาละวาดเลยสักครั้ง
« Back to Word Index