bú kèqi (expr.) – ไม่เป็นไร, ด้วยความยินดี
พินอิน: bú kèqi
คำอ่านไทย: ปู๋ เค่อ ฉิ
ประเภทคำ: สำนวน (expr.)
ความหมาย:
(expr.) ไม่เป็นไร, ด้วยความยินดี (เป็นคำตอบรับมาตรฐานเมื่อมีคนกล่าวขอบคุณ)
เกร็ดความรู้:
การออกเสียงของ 不 (bù): โดยปกติ 不 ออกเสียงสี่ (bù) แต่ตามกฎการเปลี่ยนเสียง (Tone Sandhi) เมื่อ 不 อยู่หน้าคำที่ออกเสียงสี่เหมือนกัน จะเปลี่ยนการออกเสียงของ 不 เป็นเสียงสอง (bú) ในที่นี้ 客 (kè) เป็นเสียงสี่ ดังนั้น 不客气 จึงอ่านว่า “bú kèqi”
คำประสมที่พบบ่อย:
不用谢 (búyòng xiè): ไม่ต้องขอบคุณ
别客气 (bié kèqi): อย่าเกรงใจ
没什么 (méishénme): ไม่เป็นไร, เรื่องเล็กน้อย
ประโยคตัวอย่าง:
จัดกลุ่มตามความหมาย โดยใช้หัวข้อ: ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไม่เป็นไร, ด้วยความยินดี)
A: 谢谢你帮我开门。
Xièxiè nǐ bāng wǒ kāimén.
ขอบคุณที่ช่วยเปิดประตูให้นะ
B: 不客气。
Bú kèqi.
ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ
A: 太感谢你了,没有你的帮助,我肯定完不成。
Tài gǎnxiè nǐle, méiyǒu nǐ de bāngzhù, wǒ kěndìng wán bùchéng.
ขอบคุณเธอมากจริงๆ ถ้าไม่ได้เธอช่วย ฉันทำไม่สำเร็จแน่ๆ
B: 不客气,我们是朋友嘛。
Bú kèqi, wǒmen shì péngyǒu ma.
ไม่เป็นไรน่า เราเป็นเพื่อนกันนี่นา
A: 师傅,谢谢您送我到机场。
Shīfù, xièxiè nín sòng wǒ dào jīchǎng.
คุณพี่คนขับ ขอบคุณที่มาส่งผมที่สนามบินนะครับ
B: 不客气,祝你一路平安。
Bú kèqi, zhù nǐ yīlù píng’ān.
ด้วยความยินดีครับ ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพนะ
A: 这顿饭我来请吧!
Zhè dùn fàn wǒ lái qǐng ba!
มื้อนี้ฉันเลี้ยงเองนะ
B: 别客气,我们AA制吧。
Bié kèqi, wǒmen AA zhì ba.
อย่าเกรงใจเลย เรามาแชร์กันเถอะ (หารกัน)


