不好意思

by admin
« Back to Glossary Index

bùhǎoyìsi (interj./ adj.) – ขอโทษ, เขินอาย

พินอิน: bùhǎoyìsi
คำอ่านไทย: ปู้ห่าวอี้ซือ
ประเภทคำ: คำอุทาน (interj.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (interj.) ขอโทษ (ใช้เมื่อรบกวนผู้อื่นเล็กน้อย หรือแสดงความเกรงใจ); (adj.) เขินอาย, รู้สึกอาย, รู้สึกเกรงใจ

ประโยคตัวอย่าง (ประเภทคำอุทาน):
不好意思,打扰一下,请问最近的BTS站在哪儿?
Bùhǎoyìsi, dǎrǎo yíxià, qǐngwèn zuìjìn de BTS zhàn zài nǎr?
ขอโทษที่รบกวนครับ/ค่ะ ไม่ทราบว่าสถานีรถไฟฟ้าบีทีเอสที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน

不好意思,我来晚了。
Bùhǎoyìsi, wǒ láiwǎn le.
ขอโทษครับ/ค่ะ ฉันมาสาย

A: 不好意思,这个座位有人吗?
A: Bùhǎoyìsi, zhège zuòwèi yǒu rén ma?
A: ขอโทษนะคะ ที่นั่งตรงนี้มีคนนั่งไหม
B: 没有,你坐吧。
B: Méiyǒu, nǐ zuò ba.
B: ไม่มีครับ เชิญนั่งเลย

ประโยคตัวอย่าง (ประเภทคำคุณศัพท์):
他一被人表扬就不好意思地脸红了。
Tā yí bèi rén biǎoyáng jiù bùhǎoyìsi de liǎnhóng le.
พอเขาถูกคนอื่นชม ก็จะเขินอายจนหน้าแดงทันที

让你等了这么久,我真不好意思。
Ràng nǐ děng le zhème jiǔ, wǒ zhēn bùhǎoyìsi.
ปล่อยให้คุณรอนานขนาดนี้ ฉันรู้สึกเกรงใจจริงๆ

当着这么多人的面唱歌,她有点不好意思。
Dāngzhe zhème duō rén de miàn chànggē, tā yǒudiǎn bùhǎoyìsi.
การร้องเพลงต่อหน้าคนเยอะขนาดนี้ ทำให้เธอรู้สึกอายนิดหน่อย

 

« Back to Word Index