一干二净

by admin
« Back to Word Index 

yī gān èr jìng (idm.) – อย่างหมดจด, เกลี้ยงเกลา

พินอิน: yī gān èr jìng
คำอ่านไทย: อี กาน เอ้อ จิ้ง
ประเภทคำ: สำนวน (idm.)
ความหมาย:
(idm.) อย่างหมดจด, เกลี้ยง, ไม่เหลือซาก, สะอาดเอี่ยม ใช้เป็นส่วนเสริมของคำกริยา เพื่อเน้นว่าการกระทำนั้นเสร็จสิ้นอย่างสมบูรณ์ ไม่หลงเหลืออะไรไว้เลย

คำประสมที่พบบ่อย:
忘得一干二净 (wàng de yī gān èr jìng): ลืมจนหมดสิ้น
吃得一干二净 (chī de yī gān èr jìng): กินจนเกลี้ยง
打扫得一干二净 (dǎsǎo de yī gān èr jìng): ทำความสะอาดจนเอี่ยม

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หมดจด, ไม่เหลือซาก)
孩子们太饿了,把桌上的饭菜吃得一干二净。
Háizimen tài è le, bǎ zhuō shàng de fàncài chī de yī gān èr jìng.
เด็กๆ หิวมาก กินข้าวกับข้าวบนโต๊ะจนเกลี้ยงไม่เหลือเลย

出发前,他把房间打扫得一干二净。
Chūfā qián, tā bǎ fángjiān dǎsǎo de yī gān èr jìng.
ก่อนออกเดินทาง เขาทำความสะอาดห้องจนสะอาดเอี่ยม

这么重要的事情,我竟然忘得一干二净。
Zhème zhòngyào de shìqíng, wǒ jìngrán wàng de yī gān èr jìng.
เรื่องที่สำคัญขนาดนี้ ฉันกลับลืมไปจนหมดสิ้นเลย

他花钱大手大脚,刚发的工资几天就花得一干二净了。
Tā huā qián dà shǒu dà jiǎo, gāng fā de gōngzī jǐ tiān jiù huā de yī gān èr jìng le.
เขาใช้เงินมือเติบ เงินเดือนที่เพิ่งออกไม่กี่วันก็ใช้จนหมดเกลี้ยงแล้ว

这件事他已经解释得一干二净了,你还有什么疑问吗?
Zhè jiàn shì tā yǐjīng jiěshì de yī gān èr jìng le, nǐ hái yǒu shé me yíwèn ma?
เรื่องนี้เขาอธิบายจนหมดจดแล้ว เธอยังมีข้อสงสัยอะไรอีกไหม

他把过去的烦恼都忘得一干二净,开始了新的生活。
Tā bǎ guòqù de fánnǎo dōu wàng de yī gān èr jìng, kāishǐle xīn de shēnghuó.
เขาได้ลืมความทุกข์ใจในอดีตจนหมดสิ้น และเริ่มต้นชีวิตใหม่แล้ว

A: 你不是说今天要去机场接朋友吗?
Nǐ bùshì shuō jīntiān yào qù jīchǎng jiē péngyǒu ma?
เธอไม่ได้บอกเหรอว่าวันนี้จะไปรับเพื่อนที่สนามบิน
B: 天啊!工作太忙,我把这件事忘得一干二净了!
Tiān a! Gōngzuò tài máng, wǒ bǎ zhè jiàn shì wàng de yī gān èr jìng le!
พระเจ้า! งานยุ่งเกินไป ฉันลืมเรื่องนี้ไปสนิทเลย!

 

 

 « Back to Word Index