一下儿

by admin
« Back to Glossary Index

yīxiàr (adv.) – สักหน่อย, สักครู่

พินอิน: yīxiàr
คำอ่านไทย: อี๋เซี่ยร์ (หมายเหตุ: ตามกฎการเปลี่ยนเสียง เมื่อ (yī) อยู่หน้าเสียง 4 (xià) จะเปลี่ยนเป็นเสียง 2 yí)
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: สักหน่อย, สักครู่, สักแป๊บ (วางไว้หลังคำกริยาเพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นใช้เวลาสั้นๆ หรือเพื่อทำให้ประโยคมีน้ำเสียงที่นุ่มนวลลง)

ประโยคตัวอย่าง:
你等我一下儿,我马上就来。
Nǐ děng wǒ yīxiàr, wǒ mǎshàng jiù lái.
เธอรอฉันสักครู่นะ ฉันจะมาเดี๋ยวนี้แหละ

工作累了,就休息一下儿吧。
Gōngzuò lèile, jiù xiūxí yīxiàr ba.
ทำงานเหนื่อยแล้ว ก็พักผ่อนสักหน่อยเถอะ

A: 我能用一下儿你的电脑吗?
Wǒ néng yòng yīxiàr nǐ de diànnǎo ma?
ฉันขอใช้คอมพิวเตอร์ของเธอสักครู่ได้ไหม
B: 当然可以,你用吧。
Dāngrán kěyǐ, nǐ yòng ba.
ได้แน่นอน เธอใช้เลย

我来介绍一下儿,这位是我的朋友。
Wǒ lái jièshào yīxiàr, zhè wèi shì wǒ de péngyǒu.
ฉันขอแนะนำสักหน่อยนะ ท่านนี้คือเพื่อนของฉัน

 

« Back to Word Index