bàituō (v.) – รบกวน…, ฝาก…, ขอร้องล่ะ
—
พินอิน: bàituō
คำอ่านไทย: ป้ายทัว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) รบกวน…, ฝาก… (ใช้เมื่อต้องการขอร้องหรือฝากฝังธุระให้ผู้อื่นทำอย่างสุภาพ)
(v.) ขอร้องล่ะ!, เถอะน่า! (ใช้แสดงความอ้อนวอนหรือความรู้สึกทนไม่ไหว)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: รบกวน…, ฝาก…)
这件事就拜托你了,一定要办好。
Zhè jiàn shì jiù bàituō nǐle, yīdìng yào bàn hǎo.
เรื่องนี้ก็คงต้องรบกวนเธอแล้วนะ ต้องจัดการให้เรียบร้อยให้ได้
我明天要出差,小狗就拜托你照顾几天。
Wǒ míngtiān yào chūchāi, xiǎo gǒu jiù bàituō nǐ zhàogù jǐ tiān.
พรุ่งนี้ฉันต้องไปทำงานต่างจังหวัด คงต้องฝากเธอช่วยดูแลเจ้าสุนัขน้อยสักสองสามวัน
A: 你能帮我把这份文件送到老板办公室吗?
Nǐ néng bāng wǒ bǎ zhè fèn wénjiàn sòng dào lǎobǎn bàngōngshì ma?
เธอช่วยเอาเอกสารฉบับนี้ไปส่งที่ห้องทำงานเจ้านายให้ฉันหน่อยได้ไหม
B: 没问题,就交给我吧。
Méi wèntí, jiù jiāo gěi wǒ ba.
ไม่มีปัญหา มอบให้ฉันจัดการเถอะ
A: 太好了,拜托你了!
Tài hǎole, bàituō nǐle!
ดี quá, รบกวนเธอด้วยนะ!
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ขอร้องล่ะ!, เถอะน่า!)
拜托,你别再给我添乱了!
Bàituō, nǐ bié zài gěi wǒ tiānluànle!
ขอร้องล่ะ เธออย่ามาสร้างความวุ่นวายให้ฉันอีกเลย!
拜托,这点常识你都不知道吗?
Bàituō, zhè diǎn chángshì nǐ dōu bù zhīdào ma?
เถอะน่า แค่ความรู้รอบตัวแค่นี้เธอก็ไม่รู้เหรอ
拜托你快一点行不行?我们都要迟到了。
Bàituō nǐ kuài yīdiǎn xíng bùxíng? Wǒmen dōu yào chídàole.
ขอร้องล่ะเธอเร็วหน่อยได้ไหม พวกเราจะสายกันหมดแล้ว
拜托你成熟一点好不好?
Bàituō nǐ chéngshú yīdiǎn hǎobù hǎo?
ขอร้องล่ะเธอทำตัวเป็นผู้ใหญ่กว่านี้หน่อยได้ไหม
« Back to Word Index