骗人
คำศัพท์จีน
骗人
อ่านว่า: เพี่ยนเหริน
ความหมาย: (v.) หลอกลวง, โกหก: การหลอกลวงผู้อื่นเพื่อให้ได้มาซึ่งผลประโยชน์ หรือเพื่อให้ผู้อื่นเข้าใจผิด
(adj.) ที่หลอกลวง, ที่เป็นเรื่องโกหก: ใช้อธิบายสิ่งที่เป็นเรื่องไม่จริง, เป็นการหลอกลวง, หรือเป็นเรื่องต้มตุ๋น
ชนิดคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: piànrén
คำอ่านไทย: เพี่ยนเหริน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(v.) หลอกลวง, โกหก: การหลอกลวงผู้อื่นเพื่อให้ได้มาซึ่งผลประโยชน์ หรือเพื่อให้ผู้อื่นเข้าใจผิด
(adj.) ที่หลอกลวง, ที่เป็นเรื่องโกหก: ใช้อธิบายสิ่งที่เป็นเรื่องไม่จริง, เป็นการหลอกลวง, หรือเป็นเรื่องต้มตุ๋น
คำประสมที่พบบ่อย:
骗人的鬼话 (piànrén de guǐhuà): เรื่องโกหกทั้งเพ, เรื่องผีสางหลอกเด็ก
骗人的把戏 (piànrén de bǎxì): กลอุบายหลอกลวง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หลอกลวง, โกหก – v.)
诚实是美德,我们不应该骗人。
Chéngshí shì měidé, wǒmen bù yìng gāi piànrén.
ความซื่อสัตย์เป็นคุณธรรม พวกเราไม่ควรโกหกหลอกลวง
他说他忘了,其实我感觉他是在骗人。
Tā shuō tā wàngle, qíshí wǒ gǎnjué tā shì zài piànrén.
เขาบอกว่าเขาลืมไปแล้ว แต่จริงๆ ฉันรู้สึกว่าเขากำลังโกหกอยู่
你别再骗人了,我已经知道真相了!
Nǐ bié zài piànrénle, wǒ yǐjīng zhīdào zhēnxiàngle!
เธอไม่ต้องมาโกหกอีกแล้ว ฉันรู้ความจริงหมดแล้ว!
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ที่หลอกลวง, ที่เป็นเรื่องโกหก – adj.)
网上那些说能快速致富的广告大多是骗人的。
Wǎngshàng nàxiē shuō néng kuàisù zhìfù de guǎnggào dàduō shì piànrén de.
โฆษณาในอินเทอร์เน็ตที่บอกว่าสามารถรวยทางลัดได้ส่วนใหญ่นั้นเป็นเรื่องหลอกลวง
童话里说的“从此过上幸福快乐的生活”都是骗人的。
Tónghuà lǐ shuō de “cóngcǐ guò shàng xìngfú kuàilè de shēnghuó” dōu shì piànrén de.
ที่ในนิทานบอกว่า “และแล้วทั้งสองก็ได้ครองรักกันอย่างมีความสุขตลอดไป” ล้วนเป็นเรื่องโกหกทั้งนั้น
别相信他的鬼话,那都是骗人的!
Bié xiāngxìn tā de guǐhuà, nà dōu shì piànrén de!
อย่าไปเชื่อเรื่องเหลวไหลของเขานะ นั่นมันเรื่องหลอกลวงทั้งเพ!
A: 手机短信说我中了一等奖,让我点链接去领奖。
Shǒujī duǎnxìn shuō wǒ zhòngle yī děng jiǎng, ràng wǒ diǎn liànjiē qù lǐng jiǎng.
ข้อความในมือถือบอกว่าฉันถูกรางวัลที่หนึ่ง ให้ฉันคลิกลิงก์เพื่อไปรับรางวัล
B: 千万别点!那是骗人的,很可能是病毒。
Qiān wàn bié diǎn! Nà shì piànrén de, hěn kěnéng shì bìngdú.
อย่าคลิกเด็ดขาดนะ! นั่นเป็นเรื่องหลอกลวง มีความเป็นไปได้สูงว่าจะเป็นไวรัส
ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หลอกลวง, โกหก – v.)
诚实是美德,我们不应该骗人。
Chéngshí shì měidé, wǒmen bù yìng gāi piànrén.
ความซื่อสัตย์เป็นคุณธรรม พวกเราไม่ควรโกหกหลอกลวง
他说他忘了,其实我感觉他是在骗人。
Tā shuō tā wàngle, qíshí wǒ gǎnjué tā shì zài piànrén.
เขาบอกว่าเขาลืมไปแล้ว แต่จริงๆ ฉันรู้สึกว่าเขากำลังโกหกอยู่
你别再骗人了,我已经知道真相了!
Nǐ bié zài piànrénle, wǒ yǐjīng zhīdào zhēnxiàngle!
เธอไม่ต้องมาโกหกอีกแล้ว ฉันรู้ความจริงหมดแล้ว!
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ที่หลอกลวง, ที่เป็นเรื่องโกหก – adj.)
网上那些说能快速致富的广告大多是骗人的。
Wǎngshàng nàxiē shuō néng kuàisù zhìfù de guǎnggào dàduō shì piànrén de.
โฆษณาในอินเทอร์เน็ตที่บอกว่าสามารถรวยทางลัดได้ส่วนใหญ่นั้นเป็นเรื่องหลอกลวง
童话里说的“从此过上幸福快乐的生活”都是骗人的。
Tónghuà lǐ shuō de “cóngcǐ guò shàng xìngfú kuàilè de shēnghuó” dōu shì piànrén de.
ที่ในนิทานบอกว่า "และแล้วทั้งสองก็ได้ครองรักกันอย่างมีความสุขตลอดไป" ล้วนเป็นเรื่องโกหกทั้งนั้น
别相信他的鬼话,那都是骗人的!
Bié xiāngxìn tā de guǐhuà, nà dōu shì piànrén de!
อย่าไปเชื่อเรื่องเหลวไหลของเขานะ นั่นมันเรื่องหลอกลวงทั้งเพ!
A: 手机短信说我中了一等奖,让我点链接去领奖。
Shǒujī duǎnxìn shuō wǒ zhòngle yī děng jiǎng, ràng wǒ diǎn liànjiē qù lǐng jiǎng.
ข้อความในมือถือบอกว่าฉันถูกรางวัลที่หนึ่ง ให้ฉันคลิกลิงก์เพื่อไปรับรางวัล
B: 千万别点!那是骗人的,很可能是病毒。
Qiān wàn bié diǎn! Nà shì piànrén de, hěn kěnéng shì bìngdú.
อย่าคลิกเด็ดขาดนะ! นั่นเป็นเรื่องหลอกลวง มีความเป็นไปได้สูงว่าจะเป็นไวรัส
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide