重叠

คำศัพท์จีน

重叠

Pinyin: chóngdié

อ่านว่า: ฉงเตี๋ย

ความหมาย: (v.) ทับซ้อนกัน, ซ้อนกัน: การที่สิ่งหนึ่งวางทับซ้อนอยู่บนอีกสิ่งหนึ่ง
(v.) (เปรียบเทียบ) ซ้ำซ้อน: การที่เนื้อหา, หน้าที่, หรือเวลามีความซ้ำซ้อนกัน
(n.) การทับซ้อน, การซ้ำซ้อน

ชนิดคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 重叠 (chóngdié)
chóngdié (v./n.) – ทับซ้อนกัน / การทับซ้อน

พินอิน: chóngdié
คำอ่านไทย: ฉงเตี๋ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ทับซ้อนกัน, ซ้อนกัน: การที่สิ่งหนึ่งวางทับซ้อนอยู่บนอีกสิ่งหนึ่ง
(v.) (เปรียบเทียบ) ซ้ำซ้อน: การที่เนื้อหา, หน้าที่, หรือเวลามีความซ้ำซ้อนกัน
(n.) การทับซ้อน, การซ้ำซ้อน

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
请把这些纸一张一张地放好,不要重叠。
Qǐng bǎ zhèxiē zhǐ yī zhāng yī zhāng de fàng hǎo, bùyào chóngdié.
กรุณาวางกระดาษเหล่านี้ทีละแผ่นให้ดี อย่าให้ซ้อนกัน

远处的群山层层重叠,景色很美。
Yuǎn chù de qún shān céng céng chóngdié, jǐngsè hěn měi.
เทือกเขาที่อยู่ห่างไกลทับซ้อนกันเป็นชั้นๆ ทิวทัศน์สวยงามมาก

很抱歉,我的日程和你的重叠了。
Hěn bàoqiàn, wǒ de rìchéng hé nǐ de chóngdiéle.
ขออภัยอย่างสูง กำหนดการของฉันกับของคุณทับซ้อนกัน

这两个项目的研究范围有很多重叠的地方。
Zhè liǎng gè xiàngmù de yánjiū fànwéi yǒu hěnduō chóngdié de dìfāng.
ขอบเขตการวิจัยของสองโครงการนี้มีส่วนที่ซ้ำซ้อนกันอยู่หลายแห่ง

ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
为了避免任务重叠,我们需要明确每个人的职责。
Wèile bìmiǎn rènwù chóngdié, wǒmen xūyào míngquè měi gè rén de zhízé.
เพื่อหลีกเลี่ยงภาระงานที่ซ้ำซ้อน พวกเราจำเป็นต้องกำหนดหน้าที่ของแต่ละคนให้ชัดเจน

这两份报告的内容有部分重叠。
Zhè liǎng fèn bàogào de nèiróng yǒu bùfèn chóngdié.
เนื้อหาของรายงานสองฉบับนี้มีส่วนที่ทับซ้อนกัน

A: 为什么这两个部门总是发生矛盾?
Wèishéme zhè liǎng gè bùmén zǒng shì fāshēng máodùn?
ทำไมสองแผนกนี้ถึงได้มีความขัดแย้งกันอยู่เสมอ
B: 因为他们的工作内容存在很多重叠。
Yīnwèi tāmen de gōngzuò nèiróng cúnzài hěnduō chóngdié.
เพราะว่าเนื้อหางานของพวกเขามีความซ้ำซ้อนกันอยู่มาก

 

 

ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ลำดับขีด 重

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
请把这些纸一张一张地放好,不要重叠。
Qǐng bǎ zhèxiē zhǐ yī zhāng yī zhāng de fàng hǎo, bùyào chóngdié.
กรุณาวางกระดาษเหล่านี้ทีละแผ่นให้ดี อย่าให้ซ้อนกัน
远处的群山层层重叠,景色很美。
Yuǎn chù de qún shān céng céng chóngdié, jǐngsè hěn měi.
เทือกเขาที่อยู่ห่างไกลทับซ้อนกันเป็นชั้นๆ ทิวทัศน์สวยงามมาก
很抱歉,我的日程和你的重叠了。
Hěn bàoqiàn, wǒ de rìchéng hé nǐ de chóngdiéle.
ขออภัยอย่างสูง กำหนดการของฉันกับของคุณทับซ้อนกัน
这两个项目的研究范围有很多重叠的地方。
Zhè liǎng gè xiàngmù de yánjiū fànwéi yǒu hěnduō chóngdié de dìfāng.
ขอบเขตการวิจัยของสองโครงการนี้มีส่วนที่ซ้ำซ้อนกันอยู่หลายแห่ง
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
为了避免任务重叠,我们需要明确每个人的职责。
Wèile bìmiǎn rènwù chóngdié, wǒmen xūyào míngquè měi gè rén de zhízé.
เพื่อหลีกเลี่ยงภาระงานที่ซ้ำซ้อน พวกเราจำเป็นต้องกำหนดหน้าที่ของแต่ละคนให้ชัดเจน
这两份报告的内容有部分重叠。
Zhè liǎng fèn bàogào de nèiróng yǒu bùfèn chóngdié.
เนื้อหาของรายงานสองฉบับนี้มีส่วนที่ทับซ้อนกัน
A: 为什么这两个部门总是发生矛盾?
Wèishéme zhè liǎng gè bùmén zǒng shì fāshēng máodùn?
ทำไมสองแผนกนี้ถึงได้มีความขัดแย้งกันอยู่เสมอ
B: 因为他们的工作内容存在很多重叠。
Yīnwèi tāmen de gōngzuò nèiróng cúnzài hěnduō chóngdié.
เพราะว่าเนื้อหางานของพวกเขามีความซ้ำซ้อนกันอยู่มาก

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide