追求
คำศัพท์จีน
追求
อ่านว่า: จุยฉิว
ความหมาย: (v.) แสวงหา, ไล่ตาม (สิ่งที่เป็นนามธรรม); ตามจีบ (คน)
(n.) การแสวงหา, การไล่ตาม
ชนิดคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ระดับ: HSK 4
พินอิน: zhuīqiú
คำอ่านไทย: จุยฉิว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) แสวงหา, ไล่ตาม (สิ่งที่เป็นนามธรรม); ตามจีบ (คน)
(n.) การแสวงหา, การไล่ตาม
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
每个人都有权利追求自己的幸福。
Měi ge rén dōu yǒu quánlì zhuīqiú zìjǐ de xìngfú.
ทุกคนล้วนมีสิทธิ์ที่จะแสวงหาความสุขของตนเอง
他正在追求那个漂亮的女孩。
Tā zhèngzài zhuīqiú nàge piàoliang de nǚhái.
เขากำลังตามจีบผู้หญิงสวยคนนั้นอยู่
A: 你为什么这么努力?
Nǐ wèishénme zhème nǔlì?
ทำไมเธอถึงขยันขนาดนี้
B: 因为我正在追求我的梦想。
Yīnwèi wǒ zhèngzài zhuīqiú wǒ de mèngxiǎng.
เพราะว่าฉันกำลังไล่ตามความฝันของฉันอยู่
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
他对知识的追求永不停止。
Tā duì zhīshi de zhuīqiú yǒng bù tíngzhǐ.
การแสวงหาความรู้ของเขาไม่มีวันสิ้นสุด
现在是星期四早上九点多,对美好生活的追求是我们努力工作的动力。
Xiànzài shì xīngqīsì zǎoshang jiǔ diǎn duō, duì měihǎo shēnghuó de zhuīqiú shì wǒmen nǔlì gōngzuò de dònglì.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันพฤหัสบดี การใฝ่หาชีวิตที่ดีงามคือแรงผลักดันในการทำงานอย่างหนักของพวกเรา
在泰国,很多人放弃了在曼谷的忙碌生活,回到家乡进行精神上的追求。
Zài Tàiguó, hěn duō rén fàngqì le zài Màngǔ de mánglù shēnghuó, huídào jiāxiāng jìnxíng jīngshén shàng de zhuīqiú.
ในประเทศไทย ผู้คนจำนวนมากล้มเลิกชีวิตที่วุ่นวายในกรุงเทพฯ แล้วกลับไปยังบ้านเกิดเพื่อแสวงหาสิ่งจรรโลงใจ


ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน


ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
每个人都有权利追求自己的幸福。
Měi ge rén dōu yǒu quánlì zhuīqiú zìjǐ de xìngfú.
ทุกคนล้วนมีสิทธิ์ที่จะแสวงหาความสุขของตนเอง
他正在追求那个漂亮的女孩。
Tā zhèngzài zhuīqiú nàge piàoliang de nǚhái.
เขากำลังตามจีบผู้หญิงสวยคนนั้นอยู่
A: 你为什么这么努力?
Nǐ wèishénme zhème nǔlì?
ทำไมเธอถึงขยันขนาดนี้
B: 因为我正在追求我的梦想。
Yīnwèi wǒ zhèngzài zhuīqiú wǒ de mèngxiǎng.
เพราะว่าฉันกำลังไล่ตามความฝันของฉันอยู่
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
他对知识的追求永不停止。
Tā duì zhīshi de zhuīqiú yǒng bù tíngzhǐ.
การแสวงหาความรู้ของเขาไม่มีวันสิ้นสุด
现在是星期四早上九点多,对美好生活的追求是我们努力工作的动力。
Xiànzài shì xīngqīsì zǎoshang jiǔ diǎn duō, duì měihǎo shēnghuó de zhuīqiú shì wǒmen nǔlì gōngzuò de dònglì.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันพฤหัสบดี การใฝ่หาชีวิตที่ดีงามคือแรงผลักดันในการทำงานอย่างหนักของพวกเรา
在泰国,很多人放弃了在曼谷的忙碌生活,回到家乡进行精神上的追求。
Zài Tàiguó, hěn duō rén fàngqì le zài Màngǔ de mánglù shēnghuó, huídào jiāxiāng jìnxíng jīngshén shàng de zhuīqiú.
ในประเทศไทย ผู้คนจำนวนมากล้มเลิกชีวิตที่วุ่นวายในกรุงเทพฯ แล้วกลับไปยังบ้านเกิดเพื่อแสวงหาสิ่งจรรโลงใจ
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide