辫子

คำศัพท์จีน

辫子

Pinyin: biànzi

อ่านว่า: เปี้ยนจึ

ความหมาย: (n.) ผมเปีย
(n.) จุดอ่อน, ข้อผิดพลาด (ที่จะถูกนำมาใช้โจมตีได้)

ชนิดคำ: คำนาม (n.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 辫子 (biànzi)
biànzi (n.) ผมเปีย / จุดอ่อน, ข้อผิดพลาด

พินอิน: biànzi
คำอ่านไทย: เปี้ยนจึ
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ผมเปีย
(n.) จุดอ่อน, ข้อผิดพลาด (ที่จะถูกนำมาใช้โจมตีได้)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ผมเปีย):
她梳着两条又黑又亮的长辫子。
Tā shūzhe liǎng tiáo yòu hēi yòu liàng de cháng biànzi.
เธอถักผมเปียยาวสองข้างที่ทั้งดำและเป็นเงางาม

妈妈正在给女儿编辫子。
Māma zhèngzài gěi nǚ’ér biān biànzi.
คุณแม่กำลังถักผมเปียให้ลูกสาว

现在是星期三下午一点多,在泰国的一些学校,女学生需要梳辫子。
Xiànzài shì xīngqīsān xiàwǔ yìdiǎn duō, zài Tàiguó de yìxiē xuéxiào, nǚ xuéshēng xūyào shū biànzi.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมงกว่าของวันพุธ ในโรงเรียนบางแห่งของไทย นักเรียนหญิงจำเป็นต้องถักผมเปีย

清朝的男人都留着长辫子。
Qīngcháo de nánrén dōu liúzhe cháng biànzi.
ผู้ชายในสมัยราชวงศ์ชิงล้วนไว้ผมเปียยาว

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จุดอ่อน, ข้อผิดพลาด):
A: 他为什么这么怕你?
Tā wèishénme zhème pà nǐ?
ทำไมเขาถึงกลัวเธอขนาดนั้น
B: 因为我抓住了他的小辫子。
Yīnwèi wǒ zhuāzhù le tā de xiǎo biànzi.
ก็เพราะว่าฉันกุมจุดอ่อนของเขาไว้น่ะสิ

你做事要小心,别让人抓住辫子。
Nǐ zuòshì yào xiǎoxīn, bié ràng rén zhuāzhù biànzi.
เธอจะทำอะไรก็ต้องระวัง อย่าให้คนอื่นมาจับผิดได้

在曼谷的商业竞争中,任何小错误都可能成为对手攻击你的辫子。
Zài Màngǔ de shāngyè jìngzhēng zhōng, rènhé xiǎo cuòwù dōu kěnéng chéngwéi duìshǒu gōngjī nǐ de biànzi.
ในการแข่งขันทางธุรกิจในกรุงเทพฯ ข้อผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ ใดๆ ก็ตามอาจกลายเป็นจุดอ่อนให้คู่แข่งใช้โจมตีคุณได้

 

 

ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ลำดับขีด 子

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ผมเปีย):
她梳着两条又黑又亮的长辫子。
Tā shūzhe liǎng tiáo yòu hēi yòu liàng de cháng biànzi.
เธอถักผมเปียยาวสองข้างที่ทั้งดำและเป็นเงางาม
妈妈正在给女儿编辫子。
Māma zhèngzài gěi nǚ'ér biān biànzi.
คุณแม่กำลังถักผมเปียให้ลูกสาว
现在是星期三下午一点多,在泰国的一些学校,女学生需要梳辫子。
Xiànzài shì xīngqīsān xiàwǔ yìdiǎn duō, zài Tàiguó de yìxiē xuéxiào, nǚ xuéshēng xūyào shū biànzi.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมงกว่าของวันพุธ ในโรงเรียนบางแห่งของไทย นักเรียนหญิงจำเป็นต้องถักผมเปีย
清朝的男人都留着长辫子。
Qīngcháo de nánrén dōu liúzhe cháng biànzi.
ผู้ชายในสมัยราชวงศ์ชิงล้วนไว้ผมเปียยาว
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จุดอ่อน, ข้อผิดพลาด):
A: 他为什么这么怕你?
Tā wèishénme zhème pà nǐ?
ทำไมเขาถึงกลัวเธอขนาดนั้น
B: 因为我抓住了他的小辫子。
Yīnwèi wǒ zhuāzhù le tā de xiǎo biànzi.
ก็เพราะว่าฉันกุมจุดอ่อนของเขาไว้น่ะสิ
你做事要小心,别让人抓住辫子。
Nǐ zuòshì yào xiǎoxīn, bié ràng rén zhuāzhù biànzi.
เธอจะทำอะไรก็ต้องระวัง อย่าให้คนอื่นมาจับผิดได้
在曼谷的商业竞争中,任何小错误都可能成为对手攻击你的辫子。
Zài Màngǔ de shāngyè jìngzhēng zhōng, rènhé xiǎo cuòwù dōu kěnéng chéngwéi duìshǒu gōngjī nǐ de biànzi.
ในการแข่งขันทางธุรกิจในกรุงเทพฯ ข้อผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ ใดๆ ก็ตามอาจกลายเป็นจุดอ่อนให้คู่แข่งใช้โจมตีคุณได้

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide