衷心
คำศัพท์จีน
衷心
อ่านว่า: จง ซิน
ความหมาย: (adj./adv.) จากใจจริง, อย่างสุดซึ้ง, ด้วยความจริงใจ (เป็นคำที่เป็นทางการ ใช้แสดงความรู้สึกขอบคุณ, อวยพร, หรือสนับสนุนอย่างจริงใจ)
ชนิดคำ: คำคุณศัพท์ (adj.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: zhōngxīn
คำอ่านไทย: จง ซิน
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย:
(adj./adv.) จากใจจริง, อย่างสุดซึ้ง, ด้วยความจริงใจ (เป็นคำที่เป็นทางการ ใช้แสดงความรู้สึกขอบคุณ, อวยพร, หรือสนับสนุนอย่างจริงใจ)
คำประสมที่พบบ่อย:
衷心感谢 (zhōngxīn gǎnxiè): ขอบคุณจากใจจริง
衷心祝福 (zhōngxīn zhùfú): อวยพรจากใจจริง
衷心的建议 (zhōngxīn de jiànyì): ข้อเสนอแนะจากใจจริง
衷心希望 (zhōngxīn xīwàng): หวังเป็นอย่างยิ่งจากใจจริง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จากใจจริง, อย่างสุดซึ้ง)
我代表我们全家,向您表示最衷心的感谢。
Wǒ dàibiǎo wǒmen quánjiā, xiàng nín biǎoshì zuì zhōngxīn de gǎnxiè.
ผมในนามของครอบครัวทั้งหมด ขอแสดงความขอบคุณอย่างสุดซึ้งต่อท่าน
我们衷心祝愿您在新的工作岗位上一切顺利。
Wǒmen zhōngxīn zhùyuàn nín zài xīn de gōngzuò gǎngwèi shàng yīqiè shùnlì.
พวกเราขออวยพรจากใจจริงให้ท่านประสบความสำเร็จในตำแหน่งงานใหม่ทุกประการ
这是我最衷心的建议,希望你能认真考虑。
Zhè shì wǒ zuì zhōngxīn de jiànyì, xīwàng nǐ néng rènzhēn kǎolǜ.
นี่คือคำแนะนำที่จริงใจที่สุดของฉัน หวังว่าเธอจะพิจารณาอย่างจริงจัง
对于给您带来的不便,我们致以衷心的歉意。
Duìyú gěi nín dài lái de bùbiàn, wǒmen zhì yǐ zhōngxīn de qiànyì.
สำหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้นกับท่าน พวกเราขออภัยเป็นอย่างสูงจากใจจริง
他衷心希望能为家乡的发展贡献自己的一份力量。
Tā zhōngxīn xīwàng néng wèi jiāxiāng de fāzhǎn gòngxiàn zìjǐ de yī fèn lìliàng.
เขาหวังเป็นอย่างยิ่งจากใจจริงว่าจะสามารถใช้กำลังของตนเพื่อสร้างคุณูปการต่อการพัฒนาของบ้านเกิดได้
全国人民都衷心拥护这位爱民如子的国王。
Quánguó rénmín dōu zhōngxīn yǒnghù zhè wèi ài mín rú zǐ de guówáng.
ประชาชนทั่วทั้งประเทศล้วนสนับสนุนพระมหากษัตริย์ผู้ทรงรักราษฎรดั่งลูกในไส้พระองค์นี้อย่างสุดซึ้ง
A: 这次如果不是你及时帮忙,我的公司可能就倒闭了。
Zhè cì rúguǒ bùshì nǐ jíshí bāngmáng, wǒ de gōngsī kěnéng jiù dǎobìle.
ครั้งนี้ถ้าหากไม่ใช่เพราะเธอช่วยไว้ได้ทันท่วงที บริษัทของฉันอาจจะล้มละลายไปแล้ว
B: 别这么说,我们是好朋友。我是衷心希望你的事业能成功。
Bié zhème shuō, wǒmen shì hǎo péngyǒu. Wǒ shì zhōngxīn xīwàng nǐ de shìyè néng chénggōng.
อย่าพูดอย่างนั้นสิ พวกเราเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันนะ ฉันหวังจากใจจริงว่าธุรกิจของเธอจะประสบความสำเร็จ
ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จากใจจริง, อย่างสุดซึ้ง)
我代表我们全家,向您表示最衷心的感谢。
Wǒ dàibiǎo wǒmen quánjiā, xiàng nín biǎoshì zuì zhōngxīn de gǎnxiè.
ผมในนามของครอบครัวทั้งหมด ขอแสดงความขอบคุณอย่างสุดซึ้งต่อท่าน
我们衷心祝愿您在新的工作岗位上一切顺利。
Wǒmen zhōngxīn zhùyuàn nín zài xīn de gōngzuò gǎngwèi shàng yīqiè shùnlì.
พวกเราขออวยพรจากใจจริงให้ท่านประสบความสำเร็จในตำแหน่งงานใหม่ทุกประการ
这是我最衷心的建议,希望你能认真考虑。
Zhè shì wǒ zuì zhōngxīn de jiànyì, xīwàng nǐ néng rènzhēn kǎolǜ.
นี่คือคำแนะนำที่จริงใจที่สุดของฉัน หวังว่าเธอจะพิจารณาอย่างจริงจัง
对于给您带来的不便,我们致以衷心的歉意。
Duìyú gěi nín dài lái de bùbiàn, wǒmen zhì yǐ zhōngxīn de qiànyì.
สำหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้นกับท่าน พวกเราขออภัยเป็นอย่างสูงจากใจจริง
他衷心希望能为家乡的发展贡献自己的一份力量。
Tā zhōngxīn xīwàng néng wèi jiāxiāng de fāzhǎn gòngxiàn zìjǐ de yī fèn lìliàng.
เขาหวังเป็นอย่างยิ่งจากใจจริงว่าจะสามารถใช้กำลังของตนเพื่อสร้างคุณูปการต่อการพัฒนาของบ้านเกิดได้
全国人民都衷心拥护这位爱民如子的国王。
Quánguó rénmín dōu zhōngxīn yǒnghù zhè wèi ài mín rú zǐ de guówáng.
ประชาชนทั่วทั้งประเทศล้วนสนับสนุนพระมหากษัตริย์ผู้ทรงรักราษฎรดั่งลูกในไส้พระองค์นี้อย่างสุดซึ้ง
A: 这次如果不是你及时帮忙,我的公司可能就倒闭了。
Zhè cì rúguǒ bùshì nǐ jíshí bāngmáng, wǒ de gōngsī kěnéng jiù dǎobìle.
ครั้งนี้ถ้าหากไม่ใช่เพราะเธอช่วยไว้ได้ทันท่วงที บริษัทของฉันอาจจะล้มละลายไปแล้ว
B: 别这么说,我们是好朋友。我是衷心希望你的事业能成功。
Bié zhème shuō, wǒmen shì hǎo péngyǒu. Wǒ shì zhōngxīn xīwàng nǐ de shìyè néng chénggōng.
อย่าพูดอย่างนั้นสิ พวกเราเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันนะ ฉันหวังจากใจจริงว่าธุรกิจของเธอจะประสบความสำเร็จ
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide