คำศัพท์จีน

Pinyin: zhǎi

อ่านว่า: จ่าย

ความหมาย: (adj.) แคบ (มีระยะห่างจากฝั่งหนึ่งไปอีกฝั่งหนึ่งน้อย, ตรงข้ามกับ 宽 kuān – กว้าง)
(adj.) (เปรียบเทียบ) ใจแคบ, มีมุมมองที่แคบ

ชนิดคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 窄 (zhǎi)
zhǎi (adj.) – แคบ

พินอิน: zhǎi
คำอ่านไทย: จ่าย
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(adj.) แคบ (มีระยะห่างจากฝั่งหนึ่งไปอีกฝั่งหนึ่งน้อย, ตรงข้ามกับ 宽 kuān – กว้าง)
(adj.) (เปรียบเทียบ) ใจแคบ, มีมุมมองที่แคบ

คำประสมที่พบบ่อย:
窄小 (zhǎi xiǎo): คับแคบ (ทั้งแคบและเล็ก)
狭窄 (xiázhǎi): คับแคบ (เป็นทางการกว่า)
心胸狭窄 (xīnxiōng xiázhǎi): ใจแคบ
宽窄 (kuānzhǎi): ความกว้าง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แคบ)
这条路太窄了,只能允许一辆车通过。
Zhè tiáo lù tài zhǎile, zhǐ néng yǔnxǔ yī liàng chē tōngguò.
ถนนเส้นนี้แคบเกินไป อนุญาตให้รถผ่านได้แค่ทีละคันเท่านั้น

曼谷的许多小巷(Soi)都很狭窄,开车时要特别小心。
Màngǔ de xǔduō xiǎo xiàng (Soi) dōu hěn xiázhǎi, kāichē shí yào tèbié xiǎoxīn.
ซอยเล็กๆ จำนวนมากในกรุงเทพฯ นั้นคับแคบมาก เวลาขับรถต้องระวังเป็นพิเศษ

这件衬衫的袖子有点窄,我穿着不舒服。
Zhè jiàn chènshān de xiùzi yǒudiǎn zhǎi, wǒ chuānzhuó bú shūfú.
แขนเสื้อของเสื้อเชิ้ตตัวนี้คับไปหน่อย ฉันใส่แล้วรู้สึกไม่สบายตัว

他的心胸太狭窄了,总因为一些小事就生气。
Tā de xīnxiōng tài xiázhǎile, zǒng yīnwèi yīxiē xiǎoshì jiù shēngqì.
เขาเป็นคนใจแคบเกินไป โกรธอยู่เรื่อยเพราะเรื่องเล็กๆ น้อยๆ

我们的知识面太窄了,需要多读书来开阔眼界。
Wǒmen de zhīshì miàn tài zhǎile, xūyào duō dúshū lái kāikuò yǎnjiè.
ขอบเขตความรู้ของเราแคบเกินไป จำเป็นต้องอ่านหนังสือให้มากเพื่อเปิดโลกทัศน์

这间卧室很窄小,只能放下一张床和一个小衣柜。
Zhè jiān wòshì hěn zhǎi xiǎo, zhǐ néng fàngxià yī zhāng chuáng hé yīgè xiǎo yīguì.
ห้องนอนห้องนี้คับแคบมาก สามารถวางได้แค่เตียงหนึ่งหลังกับตู้เสื้อผ้าเล็กๆ หนึ่งตู้

A: 我们开车去唐人街吃晚饭怎么样?
Wǒmen kāichē qù Tángrénjiē chī wǎnfàn zěnme yàng?
เราขับรถไปกินข้าวเย็นที่เยาวราชกันดีไหม
B: 还是坐地铁去吧,那边的路又窄又复杂,很难停车。
Háishì zuò dìtiě qù ba, nàbiān de lù yòu zhǎi yòu fùzá, hěn nán tíngchē.
นั่งรถไฟใต้ดินไปดีกว่า ถนนแถวนั้นทั้งแคบทั้งซับซ้อน หาที่จอดยาก

 

 

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แคบ)
这条路太窄了,只能允许一辆车通过。
Zhè tiáo lù tài zhǎile, zhǐ néng yǔnxǔ yī liàng chē tōngguò.
ถนนเส้นนี้แคบเกินไป อนุญาตให้รถผ่านได้แค่ทีละคันเท่านั้น
曼谷的许多小巷(Soi)都很狭窄,开车时要特别小心。
Màngǔ de xǔduō xiǎo xiàng (Soi) dōu hěn xiázhǎi, kāichē shí yào tèbié xiǎoxīn.
ซอยเล็กๆ จำนวนมากในกรุงเทพฯ นั้นคับแคบมาก เวลาขับรถต้องระวังเป็นพิเศษ
这件衬衫的袖子有点窄,我穿着不舒服。
Zhè jiàn chènshān de xiùzi yǒudiǎn zhǎi, wǒ chuānzhuó bú shūfú.
แขนเสื้อของเสื้อเชิ้ตตัวนี้คับไปหน่อย ฉันใส่แล้วรู้สึกไม่สบายตัว
他的心胸太狭窄了,总因为一些小事就生气。
Tā de xīnxiōng tài xiázhǎile, zǒng yīnwèi yīxiē xiǎoshì jiù shēngqì.
เขาเป็นคนใจแคบเกินไป โกรธอยู่เรื่อยเพราะเรื่องเล็กๆ น้อยๆ
我们的知识面太窄了,需要多读书来开阔眼界。
Wǒmen de zhīshì miàn tài zhǎile, xūyào duō dúshū lái kāikuò yǎnjiè.
ขอบเขตความรู้ของเราแคบเกินไป จำเป็นต้องอ่านหนังสือให้มากเพื่อเปิดโลกทัศน์
这间卧室很窄小,只能放下一张床和一个小衣柜。
Zhè jiān wòshì hěn zhǎi xiǎo, zhǐ néng fàngxià yī zhāng chuáng hé yīgè xiǎo yīguì.
ห้องนอนห้องนี้คับแคบมาก สามารถวางได้แค่เตียงหนึ่งหลังกับตู้เสื้อผ้าเล็กๆ หนึ่งตู้
A: 我们开车去唐人街吃晚饭怎么样?
Wǒmen kāichē qù Tángrénjiē chī wǎnfàn zěnme yàng?
เราขับรถไปกินข้าวเย็นที่เยาวราชกันดีไหม
B: 还是坐地铁去吧,那边的路又窄又复杂,很难停车。
Háishì zuò dìtiě qù ba, nàbiān de lù yòu zhǎi yòu fùzá, hěn nán tíngchē.
นั่งรถไฟใต้ดินไปดีกว่า ถนนแถวนั้นทั้งแคบทั้งซับซ้อน หาที่จอดยาก

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide