演戏
คำศัพท์จีน
演戏
อ่านว่า: หย่านซี่
ความหมาย: (v.) แสดงละคร, ภาพยนตร์ หรือการแสดงอื่นๆ
(v.) (เปรียบเทียบ) เสแสร้ง, แกล้งทำเป็น, ตบตา
ชนิดคำ: คำกริยา (v.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: yǎnxì
คำอ่านไทย: หย่านซี่
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) แสดงละคร, ภาพยนตร์ หรือการแสดงอื่นๆ
(v.) (เปรียบเทียบ) เสแสร้ง, แกล้งทำเป็น, ตบตา
คำประสมที่พบบ่อย:
演戏给…看 (yǎnxì gěi… kàn): แสดงละครให้…ดู, แกล้งทำเป็นให้…ดู
别演戏了 (bié yǎnxì le): เลิกเสแสร้งได้แล้ว
人生如戏 (rénshēng rú xì): (สำนวน) ชีวิตก็เหมือนละคร
ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: แสดงละคร)
他的梦想是成为一名可以演戏、可以唱歌的艺人。
Tā de mèngxiǎng shì chéngwéi yī míng kěyǐ yǎnxì, kěyǐ chànggē de yìrén.
ความฝันของเขาคือการได้เป็นศิลปินที่สามารถทั้งแสดงละครและร้องเพลงได้
很多泰国演员演戏非常自然,获得了国际认可。
Hěnduō Tàiguó yǎnyuán yǎnxì fēicháng zìrán, huòdéle guójì rènkě.
นักแสดงไทยจำนวนมากแสดงละครได้อย่างเป็นธรรมชาติมาก จนได้รับการยอมรับในระดับนานาชาติ
不管演什么角色,他都能演得入木三分。
Bùguǎn yǎn shénme juésè, tā dōu néng yǎn dé rùmùsānfēn.
ไม่ว่าจะแสดงบทบาทอะไร เขาก็สามารถแสดงได้อย่างสมบทบาทเสมอ
ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: เสแสร้ง, ตบตา)
别再演戏了,我早就看穿你的真面目了!
Bié zài yǎnxìle, wǒ zǎo jiù kàn chuān nǐ de zhēnmiànmùle!
เลิกเสแสร้งได้แล้ว ฉันมองเห็นธาตุแท้ของเธอออกตั้งนานแล้ว
他假装肚子疼,其实是在演戏,就是不想去上学。
Tā jiǎzhuāng dùzi téng, qíshí shì zài yǎnxì, jiùshì bùxiǎng qù shàngxué.
เขาแกล้งทำเป็นปวดท้อง จริงๆ แล้วก็แค่แสดงละคร ก็แค่ไม่อยากไปโรงเรียน
A: 他们俩不是刚吵完架吗?怎么又这么亲热了?
Tāmen liǎ bùshì gāng chǎo wán jià ma? Zěnme yòu zhème qīnrèle?
สองคนนั่นเพิ่งจะทะเลาะกันเสร็จไม่ใช่เหรอ ทำไมกลับมาสนิทสนมกันขนาดนี้อีกล่ะ
B: 谁知道,可能是在我们面前演戏吧。
Shéi zhīdào, kěnéng shì zài wǒmen miànqián yǎnxì ba.
ใครจะไปรู้ บางทีอาจจะแค่แสดงละครต่อหน้าพวกเราก็ได้
他明明心里很讨厌你,表面上却还要跟你演戏。
Tā míngmíng xīnlǐ hěn tǎoyàn nǐ, biǎomiàn shàng què hái yào gēn nǐ yǎnxì.
เห็นได้ชัดว่าในใจเขาเกลียดเธอมาก แต่ต่อหน้ากลับยังต้องเสแสร้งทำดีกับเธอ
ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน


ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: แสดงละคร)
他的梦想是成为一名可以演戏、可以唱歌的艺人。
Tā de mèngxiǎng shì chéngwéi yī míng kěyǐ yǎnxì, kěyǐ chànggē de yìrén.
ความฝันของเขาคือการได้เป็นศิลปินที่สามารถทั้งแสดงละครและร้องเพลงได้
很多泰国演员演戏非常自然,获得了国际认可。
Hěnduō Tàiguó yǎnyuán yǎnxì fēicháng zìrán, huòdéle guójì rènkě.
นักแสดงไทยจำนวนมากแสดงละครได้อย่างเป็นธรรมชาติมาก จนได้รับการยอมรับในระดับนานาชาติ
不管演什么角色,他都能演得入木三分。
Bùguǎn yǎn shénme juésè, tā dōu néng yǎn dé rùmùsānfēn.
ไม่ว่าจะแสดงบทบาทอะไร เขาก็สามารถแสดงได้อย่างสมบทบาทเสมอ
ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: เสแสร้ง, ตบตา)
别再演戏了,我早就看穿你的真面目了!
Bié zài yǎnxìle, wǒ zǎo jiù kàn chuān nǐ de zhēnmiànmùle!
เลิกเสแสร้งได้แล้ว ฉันมองเห็นธาตุแท้ของเธอออกตั้งนานแล้ว
他假装肚子疼,其实是在演戏,就是不想去上学。
Tā jiǎzhuāng dùzi téng, qíshí shì zài yǎnxì, jiùshì bùxiǎng qù shàngxué.
เขาแกล้งทำเป็นปวดท้อง จริงๆ แล้วก็แค่แสดงละคร ก็แค่ไม่อยากไปโรงเรียน
A: 他们俩不是刚吵完架吗?怎么又这么亲热了?
Tāmen liǎ bùshì gāng chǎo wán jià ma? Zěnme yòu zhème qīnrèle?
สองคนนั่นเพิ่งจะทะเลาะกันเสร็จไม่ใช่เหรอ ทำไมกลับมาสนิทสนมกันขนาดนี้อีกล่ะ
B: 谁知道,可能是在我们面前演戏吧。
Shéi zhīdào, kěnéng shì zài wǒmen miànqián yǎnxì ba.
ใครจะไปรู้ บางทีอาจจะแค่แสดงละครต่อหน้าพวกเราก็ได้
他明明心里很讨厌你,表面上却还要跟你演戏。
Tā míngmíng xīnlǐ hěn tǎoyàn nǐ, biǎomiàn shàng què hái yào gēn nǐ yǎnxì.
เห็นได้ชัดว่าในใจเขาเกลียดเธอมาก แต่ต่อหน้ากลับยังต้องเสแสร้งทำดีกับเธอ
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide