泥潭

คำศัพท์จีน

泥潭

Pinyin: nítán

อ่านว่า: หนีถาน

ความหมาย: (n.) บ่อโคลน, ปลักโคลน: พื้นที่ที่เป็นโคลนลึกและลื่น ทำให้เคลื่อนไหวลำบาก
(n.) สถานการณ์ลำบากที่ถอนตัวได้ยาก (ความหมายเปรียบเทียบ): ใช้อุปมาถึงสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือสภาวะที่เลวร้ายซึ่งเมื่อเข้าไปพัวพันแล้วจะหลุดออกมาได้ยาก เช่น หล่มหนี้, ปลักสงคราม

ชนิดคำ: คำนาม (n.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 泥潭 (nítán)
nítán (n.) – บ่อโคลน, ปลักโคลน / สถานการณ์ลำบากที่ถอนตัวได้ยาก

พินอิน: nítán
คำอ่านไทย: หนีถาน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) บ่อโคลน, ปลักโคลน: พื้นที่ที่เป็นโคลนลึกและลื่น ทำให้เคลื่อนไหวลำบาก
(n.) สถานการณ์ลำบากที่ถอนตัวได้ยาก (ความหมายเปรียบเทียบ): ใช้อุปมาถึงสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือสภาวะที่เลวร้ายซึ่งเมื่อเข้าไปพัวพันแล้วจะหลุดออกมาได้ยาก เช่น หล่มหนี้, ปลักสงคราม

คำประสมที่พบบ่อย:
陷入泥潭 (xiànrù nítán): ตกอยู่ในสถานการณ์ลำบาก, ตกอยู่ในหล่ม
挣脱泥潭 (zhēngtuō nítán): ดิ้นรนให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ลำบาก
战争泥潭 (zhànzhēng nítán): ปลักโคลนแห่งสงคราม
债务泥潭 (zhàiwù nítán): หล่มหนี้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บ่อโคลน)
连日的暴雨使工地变成了一片泥潭。
Liánrì de bàoyǔ shǐ gōngdì biànchéngle yīpiàn nítán.
ฝนที่ตกหนักติดต่อกันหลายวันทำให้สถานที่ก่อสร้างกลายเป็นบ่อโคลนไปหมด

ประโยคตัวอย่าง (ความหมายเปรียบเทียบ: สถานการณ์ลำบาก)
由于错误的投资,他的公司深陷债务泥潭。
Yóuyú cuòwù de tóuzī, tā de gōngsī shēn xiàn zhàiwù nítán.
เนื่องจากการลงทุนที่ผิดพลาด บริษัทของเขาจึงจมดิ่งอยู่ในหล่มหนี้

我们必须帮助他走出绝望的泥潭。
Wǒmen bìxū bāngzhù tā z走出 juéwàng de nítán.
พวกเราต้องช่วยให้เขาเดินออกจากปลักแห่งความสิ้นหวังให้ได้

这个国家陷入内战的泥潭已经很多年了。
Zhège guójiā xiànrù nèizhàn de nítán yǐjīng hěnduō niánle.
ประเทศนี้ตกอยู่ในปลักของสงครามกลางเมืองมานานหลายปีแล้ว

ในที่สุดก็ห้าโมงเย็นเสียที โครงการนี้ติดขัดมาทั้งวัน ทำให้ผมรู้สึกเหมือนกำลังติดอยู่ใน泥潭
(Finally, it’s 5 PM. This project has been stuck all day, making me feel like I’m trapped in a quagmire.)

A: 他最近怎么了?看起来无精打采的。
Tā zuìjìn zěnmeliǎo? Kàn qǐlái wújīngdǎcǎi de.
ช่วงนี้เขาเป็นอะไรไป ดูไม่มีชีวิตชีวาเลย
B: 他好像陷入了感情的泥潭,一直走不出来。
Tā hǎoxiàng xiànrùle gǎnqíng de nítán, yīzhí zǒu bù chūlái.
เขาดูเหมือนจะกำลังติดอยู่ในหล่มของปัญหาความรัก หาทางออกไม่ได้มาตลอด

 

 

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บ่อโคลน)
连日的暴雨使工地变成了一片泥潭。
Liánrì de bàoyǔ shǐ gōngdì biànchéngle yīpiàn nítán.
ฝนที่ตกหนักติดต่อกันหลายวันทำให้สถานที่ก่อสร้างกลายเป็นบ่อโคลนไปหมด
ประโยคตัวอย่าง (ความหมายเปรียบเทียบ: สถานการณ์ลำบาก)
由于错误的投资,他的公司深陷债务泥潭。
Yóuyú cuòwù de tóuzī, tā de gōngsī shēn xiàn zhàiwù nítán.
เนื่องจากการลงทุนที่ผิดพลาด บริษัทของเขาจึงจมดิ่งอยู่ในหล่มหนี้
我们必须帮助他走出绝望的泥潭。
Wǒmen bìxū bāngzhù tā z走出 juéwàng de nítán.
พวกเราต้องช่วยให้เขาเดินออกจากปลักแห่งความสิ้นหวังให้ได้
这个国家陷入内战的泥潭已经很多年了。
Zhège guójiā xiànrù nèizhàn de nítán yǐjīng hěnduō niánle.
ประเทศนี้ตกอยู่ในปลักของสงครามกลางเมืองมานานหลายปีแล้ว
ในที่สุดก็ห้าโมงเย็นเสียที โครงการนี้ติดขัดมาทั้งวัน ทำให้ผมรู้สึกเหมือนกำลังติดอยู่ใน泥潭
(Finally, it's 5 PM. This project has been stuck all day, making me feel like I'm trapped in a quagmire.)
A: 他最近怎么了?看起来无精打采的。
Tā zuìjìn zěnmeliǎo? Kàn qǐlái wújīngdǎcǎi de.
ช่วงนี้เขาเป็นอะไรไป ดูไม่มีชีวิตชีวาเลย
B: 他好像陷入了感情的泥潭,一直走不出来。
Tā hǎoxiàng xiànrùle gǎnqíng de nítán, yīzhí zǒu bù chūlái.
เขาดูเหมือนจะกำลังติดอยู่ในหล่มของปัญหาความรัก หาทางออกไม่ได้มาตลอด

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide