来宾
คำศัพท์จีน
来宾
อ่านว่า: ไหลปิน
ความหมาย: (n.) แขกผู้มาเยือน, แขกผู้มีเกียรติ (ใช้ในงานพิธี, งานประชุม)
ชนิดคำ: คำนาม (n.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: láibīn
คำอ่านไทย: ไหลปิน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) แขกผู้มาเยือน, แขกผู้มีเกียรติ (ใช้ในงานพิธี, งานประชุม)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (n.) แขกผู้มาเยือน):
主持人正在介绍今天的各位来宾。
Zhǔchírén zhèngzài jièshào jīntiān de gèwèi láibīn.
พิธีกรกำลังแนะนำแขกผู้มีเกียรติทุกท่านในวันนี้ (主持人 zhǔchírén แปลว่า พิธีกร)
请在来宾登记处签名。
Qǐng zài láibīn dēngjìchù qiānmíng.
กรุณาลงนามที่จุดลงทะเบียนแขก (登记处 dēngjìchù แปลว่า จุดลงทะเบียน)
A: 今天的婚礼来了多少来宾?
Jīntiān de hūnlǐ lái le duōshǎo láibīn?
งานแต่งงานวันนี้มีแขกมากี่คน
B: 大约有两百位。
Dàyuē yǒu liǎng bǎi wèi.
มีประมาณสองร้อยท่านครับ/ค่ะ
现在是八月十九日星期二下午一点,在北榄府的这次产品发布会上,我们邀请了很多重要来宾。
Xiànzài shì bāyuè shíjiǔ rì xīngqī’èr xiàwǔ yìdiǎn, zài Běilǎnfǔ de zhè cì chǎnpǐn fābùhuì shàng, wǒmen yāoqǐng le hěn duō zhòngyào láibīn.
ตอนนี้คือเวลาบ่ายโมงของวันอังคารที่ 19 สิงหาคม ในงานแถลงข่าวเปิดตัวผลิตภัณฑ์ครั้งนี้ที่จังหวัดสมุทรปราการ พวกเราได้เชิญแขกผู้มีเกียรติที่สำคัญมาหลายท่าน (产品发布会 chǎnpǐn fābùhuì แปลว่า งานแถลงข่าวเปิดตัวผลิตภัณฑ์)
在泰国,给来宾送上花环是表示欢迎的一种方式。
Zài Tàiguó, gěi láibīn sòngshàng huāhuán shì biǎoshì huānyíng de yì zhǒng fāngshì.
ในประเทศไทย การมอบพวงมาลัยให้กับแขกผู้มาเยือนเป็นวิธีการแสดงความต้อนรับอย่างหนึ่ง (花环 huāhuán แปลว่า พวงมาลัย)
重要的来宾被安排在了前排。
Zhòngyào de láibīn bèi ānpái zài le qiánpái.
แขกคนสำคัญถูกจัดให้นั่งอยู่แถวหน้า
所有来宾都收到了一份小礼物。
Suǒyǒu láibīn dōu shōudào le yí fèn xiǎo lǐwù.
แขกผู้มาเยือนทุกท่านได้รับของขวัญเล็กๆ น้อยๆ หนึ่งชิ้น
ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน


ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (n.) แขกผู้มาเยือน):
主持人正在介绍今天的各位来宾。
Zhǔchírén zhèngzài jièshào jīntiān de gèwèi láibīn.
พิธีกรกำลังแนะนำแขกผู้มีเกียรติทุกท่านในวันนี้ (主持人 zhǔchírén แปลว่า พิธีกร)
请在来宾登记处签名。
Qǐng zài láibīn dēngjìchù qiānmíng.
กรุณาลงนามที่จุดลงทะเบียนแขก (登记处 dēngjìchù แปลว่า จุดลงทะเบียน)
A: 今天的婚礼来了多少来宾?
Jīntiān de hūnlǐ lái le duōshǎo láibīn?
งานแต่งงานวันนี้มีแขกมากี่คน
B: 大约有两百位。
Dàyuē yǒu liǎng bǎi wèi.
มีประมาณสองร้อยท่านครับ/ค่ะ
现在是八月十九日星期二下午一点,在北榄府的这次产品发布会上,我们邀请了很多重要来宾。
Xiànzài shì bāyuè shíjiǔ rì xīngqī'èr xiàwǔ yìdiǎn, zài Běilǎnfǔ de zhè cì chǎnpǐn fābùhuì shàng, wǒmen yāoqǐng le hěn duō zhòngyào láibīn.
ตอนนี้คือเวลาบ่ายโมงของวันอังคารที่ 19 สิงหาคม ในงานแถลงข่าวเปิดตัวผลิตภัณฑ์ครั้งนี้ที่จังหวัดสมุทรปราการ พวกเราได้เชิญแขกผู้มีเกียรติที่สำคัญมาหลายท่าน (产品发布会 chǎnpǐn fābùhuì แปลว่า งานแถลงข่าวเปิดตัวผลิตภัณฑ์)
在泰国,给来宾送上花环是表示欢迎的一种方式。
Zài Tàiguó, gěi láibīn sòngshàng huāhuán shì biǎoshì huānyíng de yì zhǒng fāngshì.
ในประเทศไทย การมอบพวงมาลัยให้กับแขกผู้มาเยือนเป็นวิธีการแสดงความต้อนรับอย่างหนึ่ง (花环 huāhuán แปลว่า พวงมาลัย)
重要的来宾被安排在了前排。
Zhòngyào de láibīn bèi ānpái zài le qiánpái.
แขกคนสำคัญถูกจัดให้นั่งอยู่แถวหน้า
所有来宾都收到了一份小礼物。
Suǒyǒu láibīn dōu shōudào le yí fèn xiǎo lǐwù.
แขกผู้มาเยือนทุกท่านได้รับของขวัญเล็กๆ น้อยๆ หนึ่งชิ้น
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide