暴风骤雨
คำศัพท์จีน
暴风骤雨
อ่านว่า: เป้าเฟิงโจ้วอวี่
ความหมาย: (n.) พายุฝนฟ้าคะนองที่รุนแรงและเกิดขึ้นอย่างฉับพลัน
(n.) การเปลี่ยนแปลงหรือวิกฤตการณ์ที่รุนแรงและยิ่งใหญ่ (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)
ชนิดคำ: สำนวน (chengyu)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: bàofēng zhòuyǔ
คำอ่านไทย: เป้าเฟิงโจ้วอวี่
ประเภทคำ: สำนวน (chengyu)
ความหมาย: (n.) พายุฝนฟ้าคะนองที่รุนแรงและเกิดขึ้นอย่างฉับพลัน
(n.) การเปลี่ยนแปลงหรือวิกฤตการณ์ที่รุนแรงและยิ่งใหญ่ (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พายุรุนแรง):
暴风骤雨过后,天空出现了一道彩虹。
Bàofēng zhòuyǔ guòhòu, tiānkōng chūxiàn le yí dào cǎihóng.
หลังจากพายุฝนอันรุนแรงผ่านพ้นไป บนท้องฟ้าก็ปรากฏรุ้งกินน้ำสายหนึ่ง
现在是八月中旬,正是泰国的雨季,常常会有突如其来的暴风骤雨。
Xiànzài shì bāyuè zhōngxún, zhèngshì Tàiguó de yǔjì, chángcháng huì yǒu tūrúqílái de bàofēng zhòuyǔ.
ตอนนี้เป็นช่วงกลางเดือนสิงหาคม ซึ่งเป็นฤดูฝนของประเทศไทย มักจะมีพายุฝนฟ้าคะนองที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันอยู่บ่อยครั้ง
船队在海上遭遇了暴风骤雨。
Chuánduì zài hǎishàng zāoyù le bàofēng zhòuyǔ.
กองเรือได้เผชิญหน้ากับพายุรุนแรงในทะเล
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: วิกฤตการณ์ใหญ่):
A: 你最近过得怎么样?
Nǐ zuìjìn guò de zěnmeyàng?
ช่วงนี้เธอเป็นอย่างไรบ้าง
B: 我的人生正在经历一场暴风骤雨。
Wǒ de rénshēng zhèngzài jīnglì yì chǎng bàofēng zhòuyǔ.
ชีวิตของฉันกำลังเผชิญกับมรสุมครั้งใหญ่อยู่
这次的金融危机给全球经济带来了一场暴风骤雨。
Zhè cì de jīnróng wēijī gěi quánqiú jīngjì dàilái le yì chǎng bàofēng zhòuyǔ.
วิกฤตการณ์ทางการเงินในครั้งนี้ได้นำมาซึ่งความวุ่นวายครั้งใหญ่ต่อเศรษฐกิจโลก
在曼谷,一场政治上的暴风骤雨可能即将到来。
Zài Màngǔ, yì chǎng zhèngzhì shàng de bàofēng zhòuyǔ kěnéng jíjiāng dàolái.
ในกรุงเทพมหานคร พายุทางการเมืองครั้งใหญ่อาจจะกำลังจะมาถึงในไม่ช้า
改革总会伴随着暴风骤雨。
Gǎigé zǒnghuì bànsuízhe bàofēng zhòuyǔ.
การปฏิรูปมักจะมาพร้อมกับความวุ่นวายครั้งใหญ่เสมอ
ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พายุรุนแรง):
暴风骤雨过后,天空出现了一道彩虹。
Bàofēng zhòuyǔ guòhòu, tiānkōng chūxiàn le yí dào cǎihóng.
หลังจากพายุฝนอันรุนแรงผ่านพ้นไป บนท้องฟ้าก็ปรากฏรุ้งกินน้ำสายหนึ่ง
现在是八月中旬,正是泰国的雨季,常常会有突如其来的暴风骤雨。
Xiànzài shì bāyuè zhōngxún, zhèngshì Tàiguó de yǔjì, chángcháng huì yǒu tūrúqílái de bàofēng zhòuyǔ.
ตอนนี้เป็นช่วงกลางเดือนสิงหาคม ซึ่งเป็นฤดูฝนของประเทศไทย มักจะมีพายุฝนฟ้าคะนองที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันอยู่บ่อยครั้ง
船队在海上遭遇了暴风骤雨。
Chuánduì zài hǎishàng zāoyù le bàofēng zhòuyǔ.
กองเรือได้เผชิญหน้ากับพายุรุนแรงในทะเล
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: วิกฤตการณ์ใหญ่):
A: 你最近过得怎么样?
Nǐ zuìjìn guò de zěnmeyàng?
ช่วงนี้เธอเป็นอย่างไรบ้าง
B: 我的人生正在经历一场暴风骤雨。
Wǒ de rénshēng zhèngzài jīnglì yì chǎng bàofēng zhòuyǔ.
ชีวิตของฉันกำลังเผชิญกับมรสุมครั้งใหญ่อยู่
这次的金融危机给全球经济带来了一场暴风骤雨。
Zhè cì de jīnróng wēijī gěi quánqiú jīngjì dàilái le yì chǎng bàofēng zhòuyǔ.
วิกฤตการณ์ทางการเงินในครั้งนี้ได้นำมาซึ่งความวุ่นวายครั้งใหญ่ต่อเศรษฐกิจโลก
在曼谷,一场政治上的暴风骤雨可能即将到来。
Zài Màngǔ, yì chǎng zhèngzhì shàng de bàofēng zhòuyǔ kěnéng jíjiāng dàolái.
ในกรุงเทพมหานคร พายุทางการเมืองครั้งใหญ่อาจจะกำลังจะมาถึงในไม่ช้า
改革总会伴随着暴风骤雨。
Gǎigé zǒnghuì bànsuízhe bàofēng zhòuyǔ.
การปฏิรูปมักจะมาพร้อมกับความวุ่นวายครั้งใหญ่เสมอ
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide