时隔

คำศัพท์จีน

时隔

Pinyin: shígé

อ่านว่า: ฉือเก๋อ

ความหมาย: (v.) หลังจากผ่านไป…, เว้นช่วงไป…: เป็นคำที่เป็นทางการ ใช้ขึ้นต้นประโยคเพื่อเน้นย้ำถึงระยะเวลาที่ผ่านไประหว่างเหตุการณ์ในอดีตกับเหตุการณ์ปัจจุบัน
โครงสร้าง: 时隔 + [ระยะเวลา], [เหตุการณ์ใหม่ที่เกิดขึ้น]

ชนิดคำ: คำกริยา (v.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 时隔 (shígé)
shígé (v.) – หลังจากผ่านไป (เป็นเวลา)…, เว้นช่วงไป…

พินอิน: shígé
คำอ่านไทย: ฉือเก๋อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) หลังจากผ่านไป…, เว้นช่วงไป…: เป็นคำที่เป็นทางการ ใช้ขึ้นต้นประโยคเพื่อเน้นย้ำถึงระยะเวลาที่ผ่านไประหว่างเหตุการณ์ในอดีตกับเหตุการณ์ปัจจุบัน
โครงสร้าง: 时隔 + [ระยะเวลา], [เหตุการณ์ใหม่ที่เกิดขึ้น]

คำประสมที่พบบ่อย:
时隔多年 (shígé duōnián): หลังจากผ่านไปหลายปี
时隔不久 (shígé bùjiǔ): หลังจากผ่านไปไม่นาน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หลังจากผ่านไป…)
时隔十年,这对老朋友终于再次见面了。
Shígé shí nián, zhè duì lǎo péngyǒu zhōngyú zàicì jiànmiànle.
หลังจากผ่านไปสิบปี ในที่สุดเพื่อนเก่าคู่นี้ก็ได้กลับมาพบกันอีกครั้ง

时隔三年,他再次回到了自己的故乡。
Shígé sān nián, tā zàicì huí dàole zìjǐ de gùxiāng.
หลังจากเว้นช่วงไปสามปี เขาก็ได้กลับมายังบ้านเกิดของตนเองอีกครั้ง

时隔五年,这支球队又一次赢得了全国冠军。
Shígé wǔ nián, zhè zhī qiú duì yòu yīcì yíngdéle quánguó guànjūn.
หลังจากห่างหายไปห้าปี ทีมนี้ก็ได้คว้าแชมป์ระดับประเทศมาครองได้อีกสมัย

时隔不久,他又发表了自己的第二部小说。
Shígé bùjiǔ, tā yòu fābiǎole zìjǐ de dì èr bù xiǎoshuō.
หลังจากผ่านไปไม่นาน เขาก็ได้ตีพิมพ์นวนิยายเล่มที่สองของเขาออกมา

时隔半个世纪,这两位失散的兄弟终于团聚了。
Shígé bàn gè shìjì, zhè liǎng wèi shīsàn de xiōngdì zhōngyú tuánjùle.
หลังจากผ่านไปครึ่งศตวรรษ สองพี่น้องที่พลัดพรากจากกันก็ได้กลับมาอยู่พร้อมหน้ากันในที่สุด

星期六下午一点多,我来到了曼谷的暹罗广场,时隔多年,这里变得更加繁华了。
Xīngqíliù xiàwǔ yīdiǎn duō, wǒ lái dàole Màngǔ de Xiānluó Guǎngchǎng, shígé duōnián, zhèlǐ biàn dé gèngjiā fánhuále.
ตอนบ่ายโมงกว่าของวันเสาร์ ผมได้มาที่สยามสแควร์ในกรุงเทพฯ หลังจากที่ไม่ได้มานานหลายปี ที่นี่ก็ยิ่งเจริญรุ่งเรืองมากขึ้นไปอีก

A: 你还认识我吗?
Nǐ hái rènshì wǒ ma?
เธอยังจำฉันได้ไหม
B: 认识!虽然我们时隔二十年没见了。
Rènshì! Suīrán wǒmen shígé èrshí nián méi jiànle.
จำได้สิ! ถึงแม้ว่าพวกเราจะไม่ได้เจอกันมานานถึงยี่สิบปีแล้วก็ตาม

 

 

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หลังจากผ่านไป…)
时隔十年,这对老朋友终于再次见面了。
Shígé shí nián, zhè duì lǎo péngyǒu zhōngyú zàicì jiànmiànle.
หลังจากผ่านไปสิบปี ในที่สุดเพื่อนเก่าคู่นี้ก็ได้กลับมาพบกันอีกครั้ง
时隔三年,他再次回到了自己的故乡。
Shígé sān nián, tā zàicì huí dàole zìjǐ de gùxiāng.
หลังจากเว้นช่วงไปสามปี เขาก็ได้กลับมายังบ้านเกิดของตนเองอีกครั้ง
时隔五年,这支球队又一次赢得了全国冠军。
Shígé wǔ nián, zhè zhī qiú duì yòu yīcì yíngdéle quánguó guànjūn.
หลังจากห่างหายไปห้าปี ทีมนี้ก็ได้คว้าแชมป์ระดับประเทศมาครองได้อีกสมัย
时隔不久,他又发表了自己的第二部小说。
Shígé bùjiǔ, tā yòu fābiǎole zìjǐ de dì èr bù xiǎoshuō.
หลังจากผ่านไปไม่นาน เขาก็ได้ตีพิมพ์นวนิยายเล่มที่สองของเขาออกมา
时隔半个世纪,这两位失散的兄弟终于团聚了。
Shígé bàn gè shìjì, zhè liǎng wèi shīsàn de xiōngdì zhōngyú tuánjùle.
หลังจากผ่านไปครึ่งศตวรรษ สองพี่น้องที่พลัดพรากจากกันก็ได้กลับมาอยู่พร้อมหน้ากันในที่สุด
星期六下午一点多,我来到了曼谷的暹罗广场,时隔多年,这里变得更加繁华了。
Xīngqíliù xiàwǔ yīdiǎn duō, wǒ lái dàole Màngǔ de Xiānluó Guǎngchǎng, shígé duōnián, zhèlǐ biàn dé gèngjiā fánhuále.
ตอนบ่ายโมงกว่าของวันเสาร์ ผมได้มาที่สยามสแควร์ในกรุงเทพฯ หลังจากที่ไม่ได้มานานหลายปี ที่นี่ก็ยิ่งเจริญรุ่งเรืองมากขึ้นไปอีก
A: 你还认识我吗?
Nǐ hái rènshì wǒ ma?
เธอยังจำฉันได้ไหม
B: 认识!虽然我们时隔二十年没见了。
Rènshì! Suīrán wǒmen shígé èrshí nián méi jiànle.
จำได้สิ! ถึงแม้ว่าพวกเราจะไม่ได้เจอกันมานานถึงยี่สิบปีแล้วก็ตาม

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide