换位

คำศัพท์จีน

换位

Pinyin: huànwèi

อ่านว่า: ฮว่านเว่ย

ความหมาย: (v.) สลับตำแหน่ง: การสลับที่นั่งหรือตำแหน่งกัน
(v.) (เปรียบเทียบ) เอาใจเขามาใส่ใจเรา, ลองเปลี่ยนมุมมอง: (มักใช้ในคำว่า 换位思考 – huànwèi sīkǎo)

ชนิดคำ: คำกริยา (v.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 换位 (huànwèi)
huànwèi (v.) – สลับตำแหน่ง / เอาใจเขามาใส่ใจเรา

พินอิน: huànwèi
คำอ่านไทย: ฮว่านเว่ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) สลับตำแหน่ง: การสลับที่นั่งหรือตำแหน่งกัน
(v.) (เปรียบเทียบ) เอาใจเขามาใส่ใจเรา, ลองเปลี่ยนมุมมอง: (มักใช้ในคำว่า 换位思考 – huànwèi sīkǎo)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สลับตำแหน่ง)
老师让第一排和最后一排的同学互相换位。
Lǎoshī ràng dì yī pái hé zuìhòu yī pái de tóngxué hùxiāng huànwèi.
คุณครูให้เพื่อนร่วมชั้นแถวแรกกับแถวสุดท้ายสลับตำแหน่งกัน

为了让视线更好,我想跟你换个位。
Wèile ràng shìxiàn gèng hǎo, wǒ xiǎng gēn nǐ huàn gè wèi.
เพื่อให้มองเห็นได้ดีขึ้น ฉันอยากจะสลับที่กับเธอ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (เปรียบเทียบ) เอาใจเขามาใส่ใจเรา)
如果你能换位思考,就能理解他的决定了。
Rúguǒ nǐ néng huànwèi sīkǎo, jiù néng lǐjiě tā de juédìngle.
ถ้าหากคุณสามารถลองคิดในมุมของเขา ก็จะสามารถเข้าใจการตัดสินใจของเขาได้

与人相处时,要多学会换位思考。
Yǔ rén xiāngchǔ shí, yào duō xuéhuì huànwèi sīkǎo.
ตอนที่คบค้าสมาคมกับผู้คน ต้องเรียนรู้ที่จะเอาใจเขามาใส่ใจเราให้มากๆ

换位思考是建立良好人际关系的基础。
Huànwèi sīkǎo shì jiànlì liánghǎo rénjì guānxì de jīchǔ.
การรู้จักคิดในมุมของผู้อื่นคือรากฐานของการสร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลที่ดี

当我们产生矛盾时,换位思考可以帮助我们化解冲突。
Dāng wǒmen chǎnshēng máodùn shí, huànwèi sīkǎo kěyǐ bāngzhù wǒmen huàjiě chōngtú.
เมื่อพวกเราเกิดความขัดแย้งขึ้น การเอาใจเขามาใส่ใจเราสามารถช่วยให้เราคลี่คลายความขัดแย้งได้

A: 我真不明白他为什么要这么做。
Wǒ zhēn bù míngbái tā wèishéme yào zhème zuò.
ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ว่าทำไมเขาต้องทำแบบนี้
B: 你试着换位思考一下,站在他的角度看看。
Nǐ shìzhe huànwèi sīkǎo yīxià, zhàn zài tā de jiǎodù kàn kàn.
เธอลองคิดในมุมกลับกันดูสิ ลองยืนอยู่ในมุมของเขาดู

 

 

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สลับตำแหน่ง)
老师让第一排和最后一排的同学互相换位。
Lǎoshī ràng dì yī pái hé zuìhòu yī pái de tóngxué hùxiāng huànwèi.
คุณครูให้เพื่อนร่วมชั้นแถวแรกกับแถวสุดท้ายสลับตำแหน่งกัน
为了让视线更好,我想跟你换个位。
Wèile ràng shìxiàn gèng hǎo, wǒ xiǎng gēn nǐ huàn gè wèi.
เพื่อให้มองเห็นได้ดีขึ้น ฉันอยากจะสลับที่กับเธอ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (เปรียบเทียบ) เอาใจเขามาใส่ใจเรา)
如果你能换位思考,就能理解他的决定了。
Rúguǒ nǐ néng huànwèi sīkǎo, jiù néng lǐjiě tā de juédìngle.
ถ้าหากคุณสามารถลองคิดในมุมของเขา ก็จะสามารถเข้าใจการตัดสินใจของเขาได้
与人相处时,要多学会换位思考。
Yǔ rén xiāngchǔ shí, yào duō xuéhuì huànwèi sīkǎo.
ตอนที่คบค้าสมาคมกับผู้คน ต้องเรียนรู้ที่จะเอาใจเขามาใส่ใจเราให้มากๆ
换位思考是建立良好人际关系的基础。
Huànwèi sīkǎo shì jiànlì liánghǎo rénjì guānxì de jīchǔ.
การรู้จักคิดในมุมของผู้อื่นคือรากฐานของการสร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลที่ดี
当我们产生矛盾时,换位思考可以帮助我们化解冲突。
Dāng wǒmen chǎnshēng máodùn shí, huànwèi sīkǎo kěyǐ bāngzhù wǒmen huàjiě chōngtú.
เมื่อพวกเราเกิดความขัดแย้งขึ้น การเอาใจเขามาใส่ใจเราสามารถช่วยให้เราคลี่คลายความขัดแย้งได้
A: 我真不明白他为什么要这么做。
Wǒ zhēn bù míngbái tā wèishéme yào zhème zuò.
ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ว่าทำไมเขาต้องทำแบบนี้
B: 你试着换位思考一下,站在他的角度看看。
Nǐ shìzhe huànwèi sīkǎo yīxià, zhàn zài tā de jiǎodù kàn kàn.
เธอลองคิดในมุมกลับกันดูสิ ลองยืนอยู่ในมุมของเขาดู

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide