惯
คำศัพท์จีน
惯
อ่านว่า: กว้าน
ความหมาย: (v.) คุ้นเคย, เคยชิน
(v.) ตามใจ, ให้ท้าย (จนเสียคน)
(n.) นิสัย, ธรรมเนียมปฏิบัติ
ชนิดคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ระดับ: HSK 7-9
—
พินอิน: guàn
คำอ่านไทย: กว้าน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) คุ้นเคย, เคยชิน
(v.) ตามใจ, ให้ท้าย (จนเสียคน)
(n.) นิสัย, ธรรมเนียมปฏิบัติ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คุ้นเคย / นิสัย)
我已经习惯了曼谷的交通。
Wǒ yǐjīng xíguànle Màngǔ de jiāotōng.
ฉันคุ้นเคยกับการจราจรของกรุงเทพฯ แล้ว。「习惯」(xíguàn: คุ้นเคย, นิสัย)
按照国际惯例,会议正式开始前会有一个茶歇。
Ànzhào guójì guànlì, huìyì zhèngshì kāishǐ qián huì yǒu yīgè cháxiē.
ตามธรรมเนียมปฏิบัติสากล ก่อนที่การประชุมจะเริ่มขึ้นอย่างเป็นทางการจะมีช่วงพักดื่มกาแฟ。「惯例」(guànlì: ธรรมเนียมปฏิบัติ, ประเพณีนิยม)
他惯于在做出决定前进行深入研究。「惯于」(guànyú: เคยชินกับ)
Tā guànyú zài zuò chū juédìng qián jìnxíng shēnrù yánjiū.
เขาเคยชินกับการทำวิจัยอย่างลึกซึ้งก่อนที่จะทำการตัดสินใจ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตามใจ (จนเสียคน))
A: 那个孩子真没礼貌!
Nàge háizi zhēn méi lǐmào!
เด็กคนนั้นไม่มีมารยาทจริงๆ!
B: 他从小就被父母惯坏了。
Tā cóngxiǎo jiù bèi fùmǔ guàn huàile.
เขาถูกพ่อแม่ตามใจจนเสียคนมาตั้งแต่เด็ก
你不能总是这么惯着他,会害了他的。
Nǐ bùnéng zǒng shì zhème guànzhe tā, huì hàile tā de.
เธอจะเอาแต่ตามใจเขาแบบนี้ตลอดไปไม่ได้นะ มันจะทำร้ายเขา
他从小被「娇生惯养」(jiāoshēngguànyǎng: ถูกเลี้ยงดูอย่างตามใจ),一点苦都吃不了。
Tā cóngxiǎo bèi jiāoshēngguànyǎng, yīdiǎn kǔ dōu chī bùliǎo.
เขาถูกเลี้ยงดูมาอย่างประคบประหงมตามใจตั้งแต่เด็ก ความลำบากนิดหน่อยก็ทนไม่ได้
这个孩子被惯出了一身的坏毛病。
Zhège háizi bèi guàn chūle yīshēn de huài máobìng.
เด็กคนนี้ถูกตามใจจนมีนิสัยเสียเต็มไปหมด
ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คุ้นเคย / นิสัย)
我已经习惯了曼谷的交通。
Wǒ yǐjīng xíguànle Màngǔ de jiāotōng.
ฉันคุ้นเคยกับการจราจรของกรุงเทพฯ แล้ว。「习惯」(xíguàn: คุ้นเคย, นิสัย)
按照国际惯例,会议正式开始前会有一个茶歇。
Ànzhào guójì guànlì, huìyì zhèngshì kāishǐ qián huì yǒu yīgè cháxiē.
ตามธรรมเนียมปฏิบัติสากล ก่อนที่การประชุมจะเริ่มขึ้นอย่างเป็นทางการจะมีช่วงพักดื่มกาแฟ。「惯例」(guànlì: ธรรมเนียมปฏิบัติ, ประเพณีนิยม)
他惯于在做出决定前进行深入研究。「惯于」(guànyú: เคยชินกับ)
Tā guànyú zài zuò chū juédìng qián jìnxíng shēnrù yánjiū.
เขาเคยชินกับการทำวิจัยอย่างลึกซึ้งก่อนที่จะทำการตัดสินใจ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตามใจ (จนเสียคน))
A: 那个孩子真没礼貌!
Nàge háizi zhēn méi lǐmào!
เด็กคนนั้นไม่มีมารยาทจริงๆ!
B: 他从小就被父母惯坏了。
Tā cóngxiǎo jiù bèi fùmǔ guàn huàile.
เขาถูกพ่อแม่ตามใจจนเสียคนมาตั้งแต่เด็ก
你不能总是这么惯着他,会害了他的。
Nǐ bùnéng zǒng shì zhème guànzhe tā, huì hàile tā de.
เธอจะเอาแต่ตามใจเขาแบบนี้ตลอดไปไม่ได้นะ มันจะทำร้ายเขา
他从小被「娇生惯养」(jiāoshēngguànyǎng: ถูกเลี้ยงดูอย่างตามใจ),一点苦都吃不了。
Tā cóngxiǎo bèi jiāoshēngguànyǎng, yīdiǎn kǔ dōu chī bùliǎo.
เขาถูกเลี้ยงดูมาอย่างประคบประหงมตามใจตั้งแต่เด็ก ความลำบากนิดหน่อยก็ทนไม่ได้
这个孩子被惯出了一身的坏毛病。
Zhège háizi bèi guàn chūle yīshēn de huài máobìng.
เด็กคนนี้ถูกตามใจจนมีนิสัยเสียเต็มไปหมด
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide